Levítico 18
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVI
1 耶和華對摩西說:
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 「你曉諭以色列人說:我是耶和華-你們的上帝。
2 "Diga o seguinte aos israelitas: Eu sou o Senhor, o Deus de vocês.
3 你們從前住的埃及地,那裏人的行為,你們不可效法,我要領你們到的迦南地,那裏人的行為也不可效法,也不可照他們的惡俗行。
3 Não procedam como se procede no Egito, onde vocês moraram, nem como se procede na terra de Canaã, para onde os estou levando. Não sigam as suas práticas.
4 你們要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和華-你們的上帝。
4 Pratiquem as minhas ordenanças, obedeçam aos meus decretos e sigam-nos. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês.
5 所以,你們要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活着。我是耶和華。
5 Obedeçam aos meus decretos e ordenanças, pois o homem que os praticar viverá por eles. Eu sou o Senhor.
6 「你們都不可露骨肉之親的下體,親近他們。我是耶和華。
6 "Ninguém poderá se aproximar de uma parenta próxima para se envolver sexualmente com ela. Eu sou o Senhor.
7 不可露你母親的下體,羞辱了你父親。她是你的母親,不可露她的下體。
7 "Não desonre o seu pai, envolvendo-se sexualmente com a sua mãe. Ela é sua mãe; não se envolva sexualmente com ela.
8 不可露你繼母的下體;這本是你父親的下體。
8 "Não se envolva sexualmente com a mulher do seu pai; isso desonraria seu pai.
9 你的姊妹,不拘是異母同父的,是異父同母的,無論是生在家生在外的,都不可露她們的下體。
9 "Não se envolva sexualmente com a sua irmã, filha do seu pai ou da sua mãe, tenha ela nascido na mesma casa ou em outro lugar.
10 不可露你孫女或是外孫女的下體,露了她們的下體就是露了自己的下體。
10 "Não se envolva sexualmente com a filha do seu filho ou com a filha da sua filha; isso desonraria você.
11 你繼母從你父親生的女兒本是你的妹妹,不可露她的下體。
11 "Não se envolva sexualmente com a filha da mulher do seu pai, gerada por seu pai; ela é sua irmã.
12 不可露你姑母的下體;她是你父親的骨肉之親。
12 "Não se envolva sexualmente com a irmã do seu pai; ela é parenta próxima do seu pai.
13 不可露你姨母的下體;她是你母親的骨肉之親。
13 "Não se envolva sexualmente com a irmã da sua mãe; ela é parenta próxima da sua mãe.
14 不可親近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔;她是你的伯叔母。
14 "Não desonre o irmão do seu pai aproximando-se da sua mulher para com ela se envolver sexualmente; ela é sua tia.
15 不可露你兒婦的下體;她是你兒子的妻,不可露她的下體。
15 "Não se envolva sexualmente com a sua nora. Ela é mulher do seu filho; não se envolva sexualmente com ela.
16 不可露你弟兄妻子的下體;這本是你弟兄的下體。
16 "Não se envolva sexualmente com a mulher do seu irmão; isso desonraria seu irmão.
17 不可露了婦人的下體,又露她女兒的下體,也不可娶她孫女或是外孫女,露她們的下體;她們是骨肉之親,這本是大惡。
17 "Não se envolva sexualmente com uma mulher e sua filha. Não se envolva sexualmente com a filha do seu filho ou com a filha da sua filha; são parentes próximos. É perversidade.
18 你妻還在的時候,不可另娶她的姊妹作對頭,露她的下體。
18 "Não tome por mulher a irmã da sua mulher, tornando-a rival, envolvendo-se sexualmente com ela, estando a sua mulher ainda viva.
19 「女人行經不潔淨的時候,不可露她的下體,與她親近。
19 "Não se aproxime de uma mulher para se envolver sexualmente com ela quando ela estiver na impureza da sua menstruação.
20 不可與鄰舍的妻行淫,玷污自己。
20 "Não se deite com a mulher do seu próximo, contaminando-se com ela.
21 不可使你的兒女經火歸與摩洛,也不可褻瀆你上帝的名。我是耶和華。
21 "Não entregue os seus filhos para serem sacrificados a Moloque. Não profanem o nome do seu Deus. Eu sou o Senhor.
22 不可與男人苟合,像與女人一樣;這本是可憎惡的。
22 "Não se deite com um homem como quem se deita com uma mulher; é repugnante.
23 不可與獸淫合,玷污自己。女人也不可站在獸前,與牠淫合;這本是逆性的事。
23 "Não tenha relações sexuais com um animal, contaminando-se com ele. Mulher nenhuma se porá diante de um animal para ajuntar-se com ele; é depravação.
24 「在這一切的事上,你們都不可玷污自己;因為我在你們面前所逐出的列邦,在這一切的事上玷污了自己;
24 "Não se contaminem com nenhuma dessas coisas, porque assim se contaminaram as nações que vou expulsar da presença de vocês.
25 連地也玷污了,所以我追討那地的罪孽,那地也吐出它的居民。
25 Até a terra ficou contaminada; e eu castiguei a sua iniqüidade, e a terra vomitou os seus habitantes.
26 故此,你們要守我的律例典章。這一切可憎惡的事,無論是本地人,是寄居在你們中間的外人,都不可行,(
26 Mas vocês obedecerão aos meus decretos e às minhas leis. Nem o natural da terra nem o estrangeiro residente entre vocês farão nenhuma dessas abominações,
27 在你們以先居住那地的人行了這一切可憎惡的事,地就玷污了,)
27 pois todas estas abominações foram praticadas pelos que habitaram essa terra antes de vocês; por isso a terra ficou contaminada.
28 免得你們玷污那地的時候,地就把你們吐出,像吐出在你們以先的國民一樣。
28 E, se vocês contaminarem a terra, ela os vomitará, como vomitou os povos que ali estavam antes de vocês.
29 無論甚麼人,行了其中可憎的一件事,必從民中剪除。
29 "Todo aquele que fizer alguma destas abominações, aqueles que assim procederem serão eliminados do meio do seu povo.
30 所以,你們要守我所吩咐的,免得你們隨從那些可憎的惡俗,就是在你們以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和華-你們的上帝。」
30 Obedeçam aos meus preceitos, e não pratiquem os costumes repugnantes praticados antes de vocês, nem se contaminem com eles. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.