Jó 40
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NAA
1 耶和華又對約伯說:
1 O Senhor disse mais a Jó:
2 強辯的豈可與全能者爭論嗎?
2 “Será que alguém que usa de censuras poderá discutir com o Todo-Poderoso? Que responda a isso aquele que critica Deus!”
3 於是,約伯回答耶和華說:
3 Então Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 我是卑賤的!我用甚麼回答你呢?
4 “Sou indigno. Que te responderia eu? Ponho a mão sobre a minha boca.
5 我說了一次,再不回答;
5 Uma vez falei, e não direi mais nada; aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.”
6 於是,耶和華從旋風中回答約伯說:
6 Então o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó e disse:
7 你要如勇士束腰;
7 “Cinja os lombos como homem, pois eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
8 你豈可廢棄我所擬定的?
8 Será que você está querendo anular a minha justiça? Ou me condenará, para se justificar?
9 你有上帝那樣的膀臂嗎?
9 Você tem um braço tão forte como o braço de Deus? Você pode trovejar com a voz como ele troveja?
10 你要以榮耀莊嚴為妝飾,
10 Adorne-se, então, de excelência e grandeza, e vista-se de majestade e glória.
11 要發出你滿溢的怒氣,
11 Derrame as torrentes da sua ira; olhe para os orgulhosos e humilhe-os.
12 見一切驕傲的人,將他制伏,
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os ímpios no lugar onde estiverem.
13 將他們一同隱藏在塵土中,
13 Cubra-os todos no pó; prenda todos eles no sepulcro.
14 我就認你右手能以救自己。
14 Então também eu confessarei a seu respeito que a sua mão direita lhe dá vitória.”
15 你且觀看河馬;
15 “Contemple agora o Beemote, que eu criei junto com você, e que come capim como o boi.
16 牠的氣力在腰間,
16 A força dele está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 牠搖動尾巴如香柏樹;
17 Ele endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 牠的骨頭好像銅管;
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; as suas pernas são como barras de ferro.
19 牠在上帝所造的物中為首;
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; aquele que o fez o proveu de espada.
20 諸山給牠出食物,
20 Na verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais selvagens se divertem.
21 牠伏在蓮葉之下,
21 Deita-se debaixo das árvores de lótus, no esconderijo da lama, no meio dos juncos.
22 蓮葉的陰涼遮蔽牠;
22 As árvores de lótus o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o rodeiam.
23 河水泛濫,牠不發戰;
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo mesmo que o Jordão se levante até a sua boca.
24 在牠防備的時候,誰能捉拿牠?
24 Será que alguém pode apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.