Jó 23
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARC
1 約伯回答說:
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 如今我的哀告還算為悖逆;
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura; a violência da minha praga mais se agrava do que o meu gemido.
3 惟願我能知道在哪裏可以尋見上帝,
3 Ah! Se eu soubesse que o poderia achar! Então me chegaria ao seu tribunal.
4 我就在他面前將我的案件陳明,
4 Com boa ordem exporia ante ele a minha causa e a minha boca encheria de argumentos.
5 我必知道他回答我的言語,
5 Saberia as palavras com que ele me responderia e entenderia o que me dissesse.
6 他豈用大能與我爭辯嗎?
6 Porventura, segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? Não; antes, cuidaria de mim.
7 在他那裏正直人可以與他辯論;
7 Ali, o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.
8 只是,我往前行,他不在那裏,
8 Eis que, se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 他在左邊行事,我卻不能看見,
9 Se opera à mão esquerda, não o vejo; encobre-se à mão direita, e não o diviso.
10 然而他知道我所行的路;
10 Mas ele sabe o meu caminho; prove-me, e sairei como o ouro.
11 我腳追隨他的步履;
11 Nas suas pisadas os meus pés se afirmaram; guardei o seu caminho e não me desviei dele.
12 他嘴唇的命令,我未曾背棄;
12 Do preceito de seus lábios nunca me apartei e as palavras da sua boca prezei mais do que o meu alimento.
13 只是他心志已定,誰能使他轉意呢?
13 Mas, se ele está contra alguém, quem, então, o desviará? O que a sua alma quiser, isso fará.
14 他向我所定的,就必做成;
14 Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 所以我在他面前驚惶;
15 Por isso, me perturbo perante ele; e quando isto considero, temo-me dele.
16 上帝使我喪膽;
16 Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-Poderoso me perturbou.
17 我的恐懼不是因為黑暗,
17 Porquanto não fui desarraigado antes das trevas, nem encobriu a escuridão o meu rosto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.