Isaías 32

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 看哪,必有一王憑公義行政;
1 Virá o dia em que um rei reinará com justiça e as autoridades governarão com honestidade.
2 必有一人像避風所和避暴雨的隱密處,
2 Todas elas protegerão o povo como um abrigo protege contra a tempestade e o vento; elas serão como rios numa terra seca, como a sombra de uma grande rocha no deserto.
3 那能看的人,眼不再昏迷;
3 Então todos poderão ver claramente de novo e de novo ouvirão tudo facilmente;
4 冒失人的心必明白知識;
4 serão ajuizados, entenderão as coisas e poderão falar com clareza e inteligência.
5 愚頑人不再稱為高明;
5 Ninguém dirá que um sem-vergonha é uma pessoa de valor, nem que o malandro merece respeito.
6 因為愚頑人必說愚頑話,
6 Pois o sem-vergonha diz mentiras e está sempre planejando fazer maldades. O que ele diz a respeito do ele faz estas coisas que Deus detesta: nega comida aos que têm fome e água aos que estão com sede.
7 吝嗇人所用的法子是惡的;
7 O malandro faz trapaças; inventa mentiras para prejudicar a causa dos pobres, mesmo quando eles têm razão.
8 高明人卻謀高明事,
8 Mas quem é direito faz planos honestos e é correto em tudo o que faz.
9 安逸的婦女啊,起來聽我的聲音!
9 Mulheres desocupadas, escutem o que eu vou dizer; prestem atenção, mulheres que não se preocupam com nada!
10 無慮的女子啊,再過一年多,必受騷擾;
10 Daqui a pouco mais de um ano, vocês ficarão aflitas, pois não haverá colheita de uvas.
11 安逸的婦女啊,要戰兢;
11 Vocês têm tido uma vida sem preocupações, mas agora tremam e fiquem aflitas. Tirem as suas roupas e vistam roupas feitas de pano grosseiro.
12 她們必為美好的田地
12 Batam no peito em sinal de tristeza; chorem porque as terras boas e as foram destruídas.
13 荊棘蒺藜必長在我百姓的地上,
13 Espinheiros e mato crescerão na terra do meu povo. Chorem por causa da cidade que era tão alegre, por causa das casas que estavam cheias de pessoas felizes!
14 因為宮殿必被撇下,
14 O palácio será abandonado, a cidade ficará vazia, e as fortalezas virarão montes de ruínas para sempre. Ali os jumentos selvagens andarão à vontade, e os rebanhos pastarão.
15 等到聖靈從上澆灌我們,
15 Mas Deus derramará sobre nós o seu Espírito; então o deserto virará um campo fértil, e as terras cultivadas darão melhores colheitas.
16 那時,公平要居在曠野;
16 No país, haverá justiça por toda parte; todos farão o que é direito.
17 公義的果效必是平安;
17 A justiça trará paz e tranquilidade, trará segurança que durará para sempre.
18 我的百姓必住在平安的居所,
18 O meu povo viverá em lugares seguros; todos estarão em paz e segurança nas suas casas.
19 ( 但要降冰雹打倒樹林;
19 (Uma chuva de pedra destruirá a floresta, e a cidade será arrasada.)
20 你們在各水邊撒種、
20 Todos vocês serão felizes; terão muita água para as suas plantações e pastos seguros para os seus jumentos e o seu gado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.