Isaías 2

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論到猶大和耶路撒冷。
1 Foi isto que Isaías, filho de Amoz, viu a respeito de Judá e de Jerusalém:
2 末後的日子,耶和華殿的山必堅立,
2 Nos últimos dias o monte do templo do Senhor será estabelecido como o principal; será elevado acima das colinas, e todas as nações correrão para ele.
3 必有許多國的民前往,說:
3 Virão muitos povos e dirão: "Venham, subamos ao monte do Senhor, ao templo do Deus de Jacó, para que ele nos ensine os seus caminhos, e assim andemos em suas veredas". Pois, a lei sairá de Sião, de Jerusalém virá a palavra do Senhor.
4 他必在列國中施行審判,
4 Ele julgará entre as nações e resolverá contendas de muitos povos. Eles farão de suas espadas arados, e de suas lanças foices. Uma nação não mais pegará em armas para atacar outra nação, elas jamais tornarão a preparar-se para a guerra.
5 雅各家啊,來吧!
5 Venha, ó descendência de Jacó, andemos na luz do Senhor!
6 耶和華,你離棄了你百姓雅各家,
6 Certamente abandonaste o teu povo, os descendentes de Jacó, porque eles se encheram de superstições dos povos do leste, praticam adivinhações como os filisteus e fazem acordos com pagãos.
7 他們的國滿了金銀,
7 Sua terra está cheia de prata e ouro; seus tesouros são incontáveis. Sua terra está cheia de cavalos; seus carros não têm fim.
8 他們的地滿了偶像;
8 Sua terra está cheia de ídolos. Eles se inclinam diante da obra das suas mãos, diante do que os seus dedos fizeram.
9 卑賤人屈膝;
9 Por isso a humanidade será abatida e o homem será humilhado; não os perdoes!
10 你當進入巖穴,藏在土中,
10 Entre no meio das rochas, esconda-se no pó, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade!
11 到那日,眼目高傲的必降為卑;
11 O olhos do arrogante serão humilhados e o orgulho dos homens será abatido; somente o Senhor será exaltado naquele dia.
12 必有萬軍耶和華降罰的一個日子,
12 O Senhor dos Exércitos tem um dia reservado para todos os orgulhosos e altivos, para tudo o que é exaltado para que eles sejam humilhados;
13 又臨到黎巴嫩高大的香柏樹和巴珊的橡樹;
13 para todos os cedros do Líbano, altos e altivos, e todos os carvalhos de Basã,
14 又臨到一切高山的峻嶺;
14 para todos os montes elevados e todas as colinas altas,
15 又臨到高臺和堅固城牆;
15 para toda torre imponente e todo muro fortificado,
16 又臨到他施的船隻並一切可愛的美物。
16 para todo navio mercante e todo barco de luxo.
17 驕傲的必屈膝;
17 A arrogância dos homens será abatida, e o seu orgulho será humilhado. Somente o Senhor será exaltado naquele dia,
18 偶像必全然廢棄。
18 e os ídolos desaparecerão por completo.
19 耶和華興起,使地大震動的時候,
19 Os homens fugirão para as cavernas das rochas e para os buracos da terra, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade, quando ele se levantar para sacudir a terra.
20 到那日,人必將為拜而造的金偶像、銀偶像
20 Naquele dia os homens atirarão aos ratos e aos morcegos os ídolos de prata e os ídolos de ouro, que fizeram para adorar.
21 到耶和華興起,使地大震動的時候,
21 Fugirão para as cavernas das rochas e para as brechas dos penhascos, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade, quando ele se levantar para sacudir a terra.
22 你們休要倚靠世人。
22 Parem de confiar no homem, cuja vida não passa de um sopro em suas narinas. Que valor ele tem?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.