Isaías 2
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVI
1 亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論到猶大和耶路撒冷。
1 Foi isto que Isaías, filho de Amoz, viu a respeito de Judá e de Jerusalém:
2 末後的日子,耶和華殿的山必堅立,
2 Nos últimos dias o monte do templo do Senhor será estabelecido como o principal; será elevado acima das colinas, e todas as nações correrão para ele.
3 必有許多國的民前往,說:
3 Virão muitos povos e dirão: "Venham, subamos ao monte do Senhor, ao templo do Deus de Jacó, para que ele nos ensine os seus caminhos, e assim andemos em suas veredas". Pois, a lei sairá de Sião, de Jerusalém virá a palavra do Senhor.
4 他必在列國中施行審判,
4 Ele julgará entre as nações e resolverá contendas de muitos povos. Eles farão de suas espadas arados, e de suas lanças foices. Uma nação não mais pegará em armas para atacar outra nação, elas jamais tornarão a preparar-se para a guerra.
5 雅各家啊,來吧!
5 Venha, ó descendência de Jacó, andemos na luz do Senhor!
6 耶和華,你離棄了你百姓雅各家,
6 Certamente abandonaste o teu povo, os descendentes de Jacó, porque eles se encheram de superstições dos povos do leste, praticam adivinhações como os filisteus e fazem acordos com pagãos.
7 他們的國滿了金銀,
7 Sua terra está cheia de prata e ouro; seus tesouros são incontáveis. Sua terra está cheia de cavalos; seus carros não têm fim.
8 他們的地滿了偶像;
8 Sua terra está cheia de ídolos. Eles se inclinam diante da obra das suas mãos, diante do que os seus dedos fizeram.
9 卑賤人屈膝;
9 Por isso a humanidade será abatida e o homem será humilhado; não os perdoes!
10 你當進入巖穴,藏在土中,
10 Entre no meio das rochas, esconda-se no pó, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade!
11 到那日,眼目高傲的必降為卑;
11 O olhos do arrogante serão humilhados e o orgulho dos homens será abatido; somente o Senhor será exaltado naquele dia.
12 必有萬軍耶和華降罰的一個日子,
12 O Senhor dos Exércitos tem um dia reservado para todos os orgulhosos e altivos, para tudo o que é exaltado para que eles sejam humilhados;
13 又臨到黎巴嫩高大的香柏樹和巴珊的橡樹;
13 para todos os cedros do Líbano, altos e altivos, e todos os carvalhos de Basã,
14 又臨到一切高山的峻嶺;
14 para todos os montes elevados e todas as colinas altas,
15 又臨到高臺和堅固城牆;
15 para toda torre imponente e todo muro fortificado,
16 又臨到他施的船隻並一切可愛的美物。
16 para todo navio mercante e todo barco de luxo.
17 驕傲的必屈膝;
17 A arrogância dos homens será abatida, e o seu orgulho será humilhado. Somente o Senhor será exaltado naquele dia,
18 偶像必全然廢棄。
18 e os ídolos desaparecerão por completo.
19 耶和華興起,使地大震動的時候,
19 Os homens fugirão para as cavernas das rochas e para os buracos da terra, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade, quando ele se levantar para sacudir a terra.
20 到那日,人必將為拜而造的金偶像、銀偶像
20 Naquele dia os homens atirarão aos ratos e aos morcegos os ídolos de prata e os ídolos de ouro, que fizeram para adorar.
21 到耶和華興起,使地大震動的時候,
21 Fugirão para as cavernas das rochas e para as brechas dos penhascos, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade, quando ele se levantar para sacudir a terra.
22 你們休要倚靠世人。
22 Parem de confiar no homem, cuja vida não passa de um sopro em suas narinas. Que valor ele tem?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.