Isaías 2

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論到猶大和耶路撒冷。
1 Esta é a mensagem a respeito de Judá e de Jerusalém que o Senhor Deus deu a Isaías, filho de Amoz:
2 末後的日子,耶和華殿的山必堅立,
2 No futuro, o monte do Templo do será o mais alto de todos e ficará acima de todos os montes. Os povos de todas as nações irão correndo para lá
3 必有許多國的民前往,說:
3 e dirão assim: “Vamos subir o vamos ao Templo do Deus de Israel. Ele nos ensinará o que devemos fazer, e nós andaremos nos seus caminhos. Pois os ensinamentos do do
4 他必在列國中施行審判,
4 Deus será o juiz das nações, decidirá questões entre muitos povos. Eles transformarão as suas espadas em arados e as suas lanças, em foices. Nunca mais as nações farão guerra, nem se prepararão para batalhas.
5 雅各家啊,來吧!
5 Venham, descendentes de Jacó, vamos caminhar na luz que o
6 耶和華,你離棄了你百姓雅各家,
6 Ó Deus, tu abandonaste o teu povo, os descendentes de Jacó. Pois o país está cheio de médiuns da Filisteia e de adivinhos que vêm do Oriente. O teu povo segue costumes estrangeiros.
7 他們的國滿了金銀,
7 A terra de Israel está cheia de prata e de ouro; não se pode calcular a sua riqueza, e não é possível contar os seus carros de guerra e cavalos.
8 他們的地滿了偶像;
8 Mas o país está cheio também de imagens! O teu povo se ajoelha diante dessas imagens; eles adoram aquilo que eles mesmos fizeram.
9 卑賤人屈膝;
9 Porém todos serão humilhados e envergonhados. Ó Deus, não os perdoes!
10 你當進入巖穴,藏在土中,
10 Vão procurar esconderijo nas cavernas! Cavem buracos no chão a fim de escapar da da
11 到那日,眼目高傲的必降為卑;
11 Virá o dia em que os orgulhosos serão humilhados e os vaidosos serão rebaixados; e somente o
12 必有萬軍耶和華降罰的一個日子,
12 Naquele dia, o Senhor Todo-Poderoso vai humilhar todos os orgulhosos e vaidosos, todos os que pensam que são importantes.
13 又臨到黎巴嫩高大的香柏樹和巴珊的橡樹;
13 Ele destruirá os altos e majestosos cedros do Líbano e todos os carvalhos da terra de Basã.
14 又臨到一切高山的峻嶺;
14 Ele arrasará todas as montanhas altas e os montes elevados.
15 又臨到高臺和堅固城牆;
15 Ele derrubará todas as torres altas e as muralhas fortes.
16 又臨到他施的船隻並一切可愛的美物。
16 Ele afundará todos os grandes navios e os barcos mais bonitos.
17 驕傲的必屈膝;
17 Naquele dia, os orgulhosos serão humilhados, e os vaidosos serão rebaixados; somente o
18 偶像必全然廢棄。
18 e todas as imagens desaparecerão.
19 耶和華興起,使地大震動的時候,
19 Quando o Senhor aparecer, os moradores da terra ficarão apavorados e fugirão para as cavernas. Eles descerão nos buracos profundos a fim de escapar da ira de Deus, da glória majestosa do
20 到那日,人必將為拜而造的金偶像、銀偶像
20 Naquele dia, todos pegarão as imagens de prata e de ouro que eles mesmos fizeram para adorar e as deixarão para os ratos e os morcegos.
21 到耶和華興起,使地大震動的時候,
21 Quando o Senhor aparecer, os moradores da terra ficarão apavorados. Eles fugirão para as cavernas e se meterão nas fendas das rochas a fim de escapar da ira de Deus, da glória majestosa do
22 你們休要倚靠世人。
22 Não confiem mais nos seres humanos, pois são mortais! Será que eles valem alguma coisa?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.