Eclesiastes 10

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 死蒼蠅使做香的膏油發出臭氣;
1 Assim como a mosca morta produz mau cheiro e estraga o perfume, também um pouco de insensatez pesa mais que a sabedoria e a honra.
2 智慧人的心居右;
2 O coração do sábio se inclina para o bem, mas o coração do tolo, para o mal.
3 並且愚昧人行路顯出無知,
3 Mesmo quando anda pelo caminho, o tolo age sem o mínimo bom senso e mostra a todos que não passa de um tolo.
4 掌權者的心若向你發怒,
4 Se a ira de uma autoridade se levantar contra você, não abandone o seu posto; a tranqüilidade evita grandes erros.
5 我見日光之下有一件禍患,
5 Há outro mal que vi debaixo do sol, um erro cometido pelos que governam:
6 就是愚昧人立在高位;
6 Tolos são postos em cargos elevados, enquanto ricos ocupam cargos inferiores.
7 我見過僕人騎馬,
7 Tenho visto servos andando a cavalo, e príncipes andando a pé, como servos.
8 挖陷坑的,自己必掉在其中;
8 Quem cava um poço cairá nele; quem derruba um muro será picado por uma cobra.
9 鑿開石頭的,必受損傷;
9 Quem arranca pedras, com elas se ferirá; quem racha lenha se arrisca.
10 鐵器鈍了,若不將刃磨快,就必多費氣力;
10 Se o machado está cego e sua lâmina não foi afiada, é preciso golpear com mais força; agir com sabedoria assegura o sucesso.
11 未行法術以先,蛇若咬人,
11 Se a cobra morder antes de ser encantada, para que servirá o encantador?
12 智慧人的口說出恩言;
12 As palavras do sábio lhe trazem benefícios, mas os lábios do insensato o destroem.
13 他口中的言語起頭是愚昧;
13 No início as suas palavras são mera tolice, mas no final são loucura perversa.
14 愚昧人多有言語,
14 Embora o tolo fale sem parar, ninguém sabe o que está para vir; quem poderá dizer a outrem o que lhe acontecerá depois?
15 凡愚昧人,他的勞碌使自己困乏,
15 O trabalho do tolo o deixa tão exausto que ele nem consegue achar o caminho de casa.
16 邦國啊,你的王若是孩童,
16 Pobre da terra cujo rei é jovem demais e cujos líderes fazem banquetes logo de manhã.
17 邦國啊,你的王若是貴冑之子,
17 Feliz é a terra cujo rei é de origem nobre, e cujos líderes comem no devido tempo, para recuperar as forças, e não para embriagar-se.
18 因人懶惰,房頂塌下;
18 Por causa da preguiça, o telhado se enverga; por causa das mãos indolentes, a casa tem goteiras.
19 設擺筵席是為喜笑。
19 O banquete é feito para divertir, e o vinho torna a vida alegre, mas isso tudo se paga com dinheiro.
20 你不可咒詛君王,
20 Nem em pensamento insulte o rei! Nem mesmo em seu quarto amaldiçoe o rico! Porque uma ave do céu poderá levar as suas palavras, e seres alados poderão divulgar o que você disser.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.