1 Timóteo 3
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NAA
1 「人若想要得監督的職分,就是羨慕善工。」這話是可信的。
1 Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja.
2 作監督的,必須無可指責,只作一個婦人的丈夫,有節制,自守,端正,樂意接待遠人,善於教導;
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, moderado, sensato, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 不因酒滋事,不打人,只要溫和,不爭競,不貪財;
3 não dado ao vinho, nem violento, porém cordial, inimigo de conflitos, não avarento;
4 好好管理自己的家,使兒女凡事端莊順服。
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito.
5 人若不知道管理自己的家,焉能照管上帝的教會呢?
5 Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?
6 初入教的不可作監督,恐怕他自高自大,就落在魔鬼所受的刑罰裏。
6 Que o bispo não seja recém-convertido, para não acontecer que fique cheio de orgulho e incorra na condenação do diabo.
7 監督也必須在教外有好名聲,恐怕被人毀謗,落在魔鬼的網羅裏。
7 É necessário, também, que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair na desonra e no laço do diabo.
8 作執事的,也是如此:必須端莊,不一口兩舌,不好喝酒,不貪不義之財;
8 Do mesmo modo, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não gananciosos,
9 要存清潔的良心,固守真道的奧祕。
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 這等人也要先受試驗,若沒有可責之處,然後叫他們作執事。
10 Também estes devem ser primeiramente experimentados; e, caso se mostrem irrepreensíveis, que exerçam o diaconato.
11 女執事也是如此:必須端莊,不說讒言,有節制,凡事忠心。
11 Do mesmo modo, quanto a mulheres, é necessário que elas sejam respeitáveis, não maldizentes, moderadas e fiéis em tudo.
12 執事只要作一個婦人的丈夫,好好管理兒女和自己的家。
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem os seus filhos e a própria casa.
13 因為善作執事的,自己就得到美好的地步,並且在基督耶穌裏的真道上大有膽量。
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançarão para si mesmos uma posição de honra e muita ousadia na fé em Cristo Jesus.
14 我指望快到你那裏去,所以先將這些事寫給你。
14 Escrevo estas coisas a você, esperando ir vê-lo em breve.
15 倘若我耽延日久,你也可以知道在上帝的家中當怎樣行。這家就是永生上帝的教會,真理的柱石和根基。
15 Mas, se eu demorar, você saberá como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 大哉,敬虔的奧祕,無人不以為然!
16 Sem dúvida, grande é o mistério da piedade: “Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.