1 Crônicas 2

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
1 Os filhos de Israel foram: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。
3 Judá teve três filhos com Bate-Suá, uma mulher cananeia: Er, Onã e Selá. Mas o S enhor viu que Er, o filho mais velho, era perverso, e por isso o matou.
4 猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
4 Algum tempo depois, Judá teve filhos gêmeos com sua nora, Tamar. Chamavam-se Perez e Zerá. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。
5 Os filhos de Perez foram: Hezrom e Hamul.
6 謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
6 Os filhos de Zerá foram: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Darda, cinco ao todo.
7 迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
7 O filho de Carmi se chamava Acã e trouxe calamidade sobre Israel ao tomar para si despojos consagrados para o S enhor .
8 以探的兒子是亞撒利雅。
8 O filho de Etã foi Azarias.
9 希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。
9 Os filhos de Hezrom foram: Jerameel, Rão e Calebe.
10 蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
10 Rão gerou Aminadabe. Aminadabe gerou Naassom, um dos líderes de Judá.
11 拿順生撒門;撒門生波阿斯;
11 Naassom gerou Salmom. Salmom gerou Boaz.
12 波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;
12 Boaz gerou Obede. Obede gerou Jessé.
13 耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞,
13 O primeiro filho de Jessé foi Eliabe; o segundo, Abinadabe; o terceiro, Simeia;
14 四子拿坦業,五子拉代,
14 o quarto, Natanael; o quinto, Radai;
15 六子阿鮮,七子大衛。
15 o sexto, Ozém; e o sétimo, Davi.
16 他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。
16 As irmãs deles se chamavam Zeruia e Abigail. Os três filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael.
17 亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
17 Abigail se casou com Jéter, um ismaelita, e tiveram um filho chamado Amasa.
18 希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
18 Calebe, filho de Hezrom, teve filhos com sua esposa Azuba e com Jeriote. Os filhos de Azuba foram: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 阿蘇巴死了,迦勒又娶以法她,生了戶珥。
19 Quando Azuba morreu, Calebe se casou com Efrata, e teve com ela um filho chamado Hur.
20 戶珥生烏利;烏利生比撒列。
20 Hur gerou Uri. Uri gerou Bezalel.
21 希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與她同房;瑪吉的女兒生了西割;
21 Quando Hezrom tinha 60 anos, casou-se com a irmã de Gileade, filha de Maquir. Tiveram um filho chamado Segube.
22 西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三個城邑。
22 Segube gerou Jair, que governou 23 cidades na terra de Gileade.
23 後來基述人和亞蘭人奪了睚珥的城邑,並基納和其鄉村,共六十個。這都是基列父親瑪吉之子的。
23 (Contudo, Gesur e Arã tomaram as Cidades de Jair, além de Quenate e os sessenta povoados ao redor.) Todos esses foram descendentes de Maquir, pai de Gileade.
24 希斯崙在迦勒‧以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。
24 Logo depois que Hezrom morreu na cidade de Calebe-Efrata, sua esposa Abia deu à luz um filho chamado Asur, pai de Tecoa.
25 希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
25 Os filhos de Jerameel, filho mais velho de Hezrom, foram: Rão, o mais velho, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 耶拉篾又娶一妻名叫亞她拉,是阿南的母親。
26 Atara, segunda esposa de Jerameel, teve um filho chamado Onã.
27 耶拉篾長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫、以結。
27 Os filhos de Rão, filho mais velho de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
28 Os filhos de Onã foram: Samai e Jada. Os filhos de Samai foram: Nadabe e Abisur.
29 亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。
29 Os filhos de Abisur com sua esposa Abiail foram: Abã e Molide.
30 拿答的兒子是西列、亞遍;西列死了沒有兒子。
30 Os filhos de Nadabe foram Selede e Apaim. Selede morreu sem filhos,
31 亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。
31 mas Apaim teve um filho chamado Isi. O filho de Isi se chamava Sesã, e o filho de Sesã, Alai.
32 沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai, foram: Jéter e Jônatas. Jéter morreu sem filhos,
33 約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。
33 mas Jônatas teve dois filhos: Pelete e Zaza. Todos esses foram descendentes de Jerameel.
34 示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。
34 Sesã não teve filhos, mas teve filhas. Tinha também um servo egípcio chamado Jará.
35 示珊將女兒給了僕人耶哈為妻,給他生了亞太。
35 Sesã deu uma de suas filhas em casamento a Jará, e eles tiveram um filho chamado Atai.
36 亞太生拿單;拿單生撒拔;
36 Atai gerou Natã. Natã gerou Zabade.
37 撒拔生以弗拉;以弗拉生俄備得;
37 Zabade gerou Eflal. Eflal gerou Obede.
38 俄備得生耶戶;耶戶生亞撒利雅;
38 Obede gerou Jeú. Jeú gerou Azarias.
39 亞撒利雅生希利斯;希利斯生以利亞薩;
39 Azarias gerou Helez. Helez gerou Eleasá.
40 以利亞薩生西斯買;西斯買生沙龍;
40 Eleasá gerou Sismai. Sismai gerou Salum.
41 沙龍生耶加米雅;耶加米雅生以利沙瑪。
41 Salum gerou Jecamias. Jecamias gerou Elisama.
42 耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。
42 Um dos descendentes de Calebe, irmão de Jerameel, foi Messa, o filho mais velho. Messa gerou Zife. Outros descendentes de Calebe foram os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯、示瑪。
43 Os filhos de Hebrom foram: Corá, Tapua, Requém e Sema.
44 示瑪生拉含,是約干之祖。利肯生沙買。
44 Sema gerou Raão. Raão gerou Jorqueão. Requém gerou Samai.
45 沙買的兒子是瑪雲;瑪雲是伯‧夙之祖。
45 O filho de Samai se chamava Maom. Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。(
46 Efá, concubina de Calebe, deu à luz Harã, Moza e Gazez. Harã gerou Gazez.
47 雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。)
47 Os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿,
48 Maaca, outra concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
49 又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。
49 Também deu à luz Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá. Calebe também teve uma filha chamada Acsa.
50 迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
50 Todos esses foram descendentes de Calebe. Os filhos de Hur, filho mais velho de Efrata, esposa de Calebe, foram: Sobal, fundador de Quiriate-Jearim,
51 伯利恆之祖薩瑪,伯迦得之祖哈勒。
51 Salma, fundador de Belém, e Harefe, fundador de Bete-Gader.
52 基列‧耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半米努‧哈人。
52 Os descendentes de Sobal, fundador de Quiriate-Jearim, foram: o povo de Haroé, metade dos manaatitas,
53 基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
53 e os clãs de Quiriate-Jearim: os itritas, os fateus, os sumateus e os misraeus, dos quais descenderam os povos de Zorá e Estaol.
54 薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠‧伯‧約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,
54 Os descendentes de Salma foram: o povo de Belém, os netofatitas, o povo de Atarote-Bete-Joabe, a outra metade dos manaatitas, os zoreus,
55 和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
55 e as famílias dos escribas que viviam em Jabez: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas. Todos esses foram os queneus, descendentes de Hamate, pai do clã de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.