1 Crônicas 2
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARIB
1 以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
1 Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。
3 Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
4 猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
4 Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
5 法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。
5 Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
6 謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
6 Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
7 迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
7 Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
8 以探的兒子是亞撒利雅。
8 De Etã foi filho Azarias.
9 希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。
9 Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
10 Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
11 拿順生撒門;撒門生波阿斯;
11 Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
12 波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;
12 Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
13 耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞,
13 a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
14 四子拿坦業,五子拉代,
14 Netanel o quarto, Radai o quinto,
15 六子阿鮮,七子大衛。
15 Ozen o sexto e Davi o sétimo;
16 他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。
16 e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
17 亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
17 Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
18 希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
18 A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 阿蘇巴死了,迦勒又娶以法她,生了戶珥。
19 Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 戶珥生烏利;烏利生比撒列。
20 Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
21 希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與她同房;瑪吉的女兒生了西割;
21 Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu à luz Segube.
22 西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三個城邑。
22 Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 後來基述人和亞蘭人奪了睚珥的城邑,並基納和其鄉村,共六十個。這都是基列父親瑪吉之子的。
23 Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 希斯崙在迦勒‧以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
25 希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
26 耶拉篾又娶一妻名叫亞她拉,是阿南的母親。
26 Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
27 耶拉篾長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫、以結。
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
28 Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.
30 拿答的兒子是西列、亞遍;西列死了沒有兒子。
30 Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。
31 O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
32 沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
33 約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。
33 Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
34 示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。
34 Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
35 示珊將女兒給了僕人耶哈為妻,給他生了亞太。
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu à luz Atai.
36 亞太生拿單;拿單生撒拔;
36 Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
37 撒拔生以弗拉;以弗拉生俄備得;
37 Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
38 俄備得生耶戶;耶戶生亞撒利雅;
38 Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
39 亞撒利雅生希利斯;希利斯生以利亞薩;
39 Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
40 以利亞薩生西斯買;西斯買生沙龍;
40 Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
41 沙龍生耶加米雅;耶加米雅生以利沙瑪。
41 Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
42 耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。
42 Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯、示瑪。
43 Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
44 示瑪生拉含,是約干之祖。利肯生沙買。
44 Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
45 沙買的兒子是瑪雲;瑪雲是伯‧夙之祖。
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。(
46 Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
47 雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。)
47 Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿,
48 Maacá, concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
49 又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。
49 Deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
50 迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
50 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 伯利恆之祖薩瑪,伯迦得之祖哈勒。
51 Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 基列‧耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半米努‧哈人。
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
53 基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
53 As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
54 薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠‧伯‧約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,
54 Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
55 和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.