Salmos 7

Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi, filii Jemini.
1 Senhor , meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 [Domine Deus meus, in te speravi ;salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me :
2 para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando- a, sem que haja quem a livre;
3 nequando rapiat ut leo animam meam,dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat.
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 Domine Deus meus, si feci istud,si est iniquitas in manibus meis,
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes, livrei ao que me oprimia sem causa);
5 si reddidi retribuentibus mihi mala,decidam merito ab inimicis meis inanis.
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a; calque aos pés a minha vida sobre a terra e reduza a pó a minha glória. (Selá)
6 Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat ;et conculcet in terra vitam meam,et gloriam meam in pulverem deducat.
6 Levanta-te, Senhor , na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim, para o juízo que ordenaste.
7 Exsurge, Domine, in ira tua,et exaltare in finibus inimicorum meorum :et exsurge, Domine Deus meus, in prcepto quod mandasti,
7 Assim, te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles, pois, volta às alturas.
8 et synagoga populorum circumdabit te :et propter hanc in altum regredere :
8 O Senhor julgará os povos; julga-me, Senhor , conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Dominus judicat populos.Judica me, Domine, secundum justitiam meam,et secundum innocentiam meam super me.
9 Tenha já fim a malícia dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e a mente.
10 Consumetur nequitia peccatorum, et diriges justum,scrutans corda et renes, Deus.
10 O meu escudo está com Deus, que salva os retos de coração.
11 Justum adjutorium meum a Domino,qui salvos facit rectos corde.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Deus judex justus, fortis, et patiens ;numquid irascitur per singulos dies ?
12 Se o homem se não converter, Deus afiará a sua espada; já tem armado o seu arco e está aparelhado;
13 Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit ;arcum suum tetendit, et paravit illum.
13 e já para ele preparou armas mortais; e porá em ação as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
14 Et in eo paravit vasa mortis,sagittas suas ardentibus effecit.
14 Eis que esse está com dores de perversidade; concebeu trabalhos e produzirá mentiras.
15 Ecce parturiit injustitiam ;concepit dolorem, et peperit iniquitatem.
15 Cavou um poço, e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 Lacum aperuit, et effodit eum ;et incidit in foveam quam fecit.
16 A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua mioleira.
17 Convertetur dolor ejus in caput ejus,et in verticem ipsius iniquitas ejus descendet.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça e cantarei louvores ao nome do Senhor Altíssimo.
18 Confitebor Domino secundum justitiam ejus,et psallam nomini Domini altissimi.]
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.