Salmos 7
Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARA
1 Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi, filii Jemini.
1 Senhor , Deus meu, em ti me refugio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 [Domine Deus meus, in te speravi ;salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me :
2 para que ninguém, como leão, me arrebate, despedaçando-me, não havendo quem me livre.
3 nequando rapiat ut leo animam meam,dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat.
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz o de que me culpam, se nas minhas mãos há iniquidade,
4 Domine Deus meus, si feci istud,si est iniquitas in manibus meis,
4 se paguei com o mal a quem estava em paz comigo, eu, que poupei aquele que sem razão me oprimia,
5 si reddidi retribuentibus mihi mala,decidam merito ab inimicis meis inanis.
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, espezinhe no chão a minha vida e arraste no pó a minha glória.
6 Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat ;et conculcet in terra vitam meam,et gloriam meam in pulverem deducat.
6 Levanta-te, Senhor , na tua indignação, mostra a tua grandeza contra a fúria dos meus adversários e desperta-te em meu favor, segundo o juízo que designaste.
7 Exsurge, Domine, in ira tua,et exaltare in finibus inimicorum meorum :et exsurge, Domine Deus meus, in prcepto quod mandasti,
7 Reúnam-se ao redor de ti os povos, e por sobre eles remonta-te às alturas.
8 et synagoga populorum circumdabit te :et propter hanc in altum regredere :
8 O Senhor julga os povos; julga-me, e segundo a integridade que há em mim.
9 Dominus judicat populos.Judica me, Domine, secundum justitiam meam,et secundum innocentiam meam super me.
9 Cesse a malícia dos ímpios, mas estabelece tu o justo; pois sondas a mente e o coração, ó justo Deus.
10 Consumetur nequitia peccatorum, et diriges justum,scrutans corda et renes, Deus.
10 Deus é o meu escudo; ele salva os retos de coração.
11 Justum adjutorium meum a Domino,qui salvos facit rectos corde.
11 Deus é justo juiz, Deus que sente indignação todos os dias.
12 Deus judex justus, fortis, et patiens ;numquid irascitur per singulos dies ?
12 Se o homem não se converter, afiará Deus a sua espada; já armou o arco, tem-no pronto;
13 Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit ;arcum suum tetendit, et paravit illum.
13 para ele preparou já instrumentos de morte, preparou suas setas inflamadas.
14 Et in eo paravit vasa mortis,sagittas suas ardentibus effecit.
14 Eis que o ímpio está com dores de iniquidade; concebeu a malícia e dá à luz a mentira.
15 Ecce parturiit injustitiam ;concepit dolorem, et peperit iniquitatem.
15 Abre, e aprofunda uma cova, e cai nesse mesmo poço que faz.
16 Lacum aperuit, et effodit eum ;et incidit in foveam quam fecit.
16 A sua malícia lhe recai sobre a cabeça, e sobre a própria mioleira desce a sua violência.
17 Convertetur dolor ejus in caput ejus,et in verticem ipsius iniquitas ejus descendet.
17 Eu, porém, renderei graças ao Senhor , segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do
18 Confitebor Domino secundum justitiam ejus,et psallam nomini Domini altissimi.]
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.