Salmos 50

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 In finem. Psalmus David,
1 Fala o Senhor, o Deus supremo; convoca toda a terra, do nascente ao poente.
2 cum venit ad eum Nathan propheta, quando intravit ad Bethsabee.
2 Desde Sião, perfeita em beleza, Deus resplandece.
3 [Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam ;et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
3 Nosso Deus vem! Certamente não ficará calado! À sua frente vai um fogo devorador, e, ao seu redor, uma violenta tempestade.
4 Amplius lava me ab iniquitate mea,et a peccato meo munda me.
4 Ele convoca os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco,et peccatum meum contra me est semper.
5 "Ajuntem os que me são fiéis, que, mediante sacrifício, fizeram aliança comigo".
6 Tibi soli peccavi, et malum coram te feci ;ut justificeris in sermonibus tuis,et vincas cum judicaris.
6 E os céus proclamam a sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. Pausa
7 Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum,et in peccatis concepit me mater mea.
7 "Ouça, meu povo, pois eu falarei; vou testemunhar contra você, Israel: eu sou Deus, o seu Deus.
8 Ecce enim veritatem dilexisti ;incerta et occulta sapienti tu manifestasti mihi.
8 Não o acuso pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos, que você sempre me oferece.
9 Asperges me hyssopo, et mundabor ;lavabis me, et super nivem dealbabor.
9 Não tenho necessidade de nenhum novilho dos seus estábulos, nem dos bodes dos seus currais,
10 Auditui meo dabis gaudium et ltitiam,et exsultabunt ossa humiliata.
10 pois todos os animais da floresta são meus, como são as cabeças de gado aos milhares nas colinas.
11 Averte faciem tuam a peccatis meis,et omnes iniquitates meas dele.
11 Conheço todas as aves dos montes, e cuido das criaturas do campo.
12 Cor mundum crea in me, Deus,et spiritum rectum innova in visceribus meis.
12 Se eu tivesse fome, precisaria dizer a você? Pois o mundo é meu, e tudo o que nele existe.
13 Ne projicias me a facie tua,et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
13 Acaso como carne de touros ou bebo sangue de bodes?
14 Redde mihi ltitiam salutaris tui,et spiritu principali confirma me.
14 Ofereça a Deus em sacrifício a sua gratidão, cumpra os seus votos para com o Altíssimo,
15 Docebo iniquos vias tuas,et impii ad te convertentur.
15 e clame a mim no dia da angústia; eu o livrarei, e você me honrará. "
16 Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis me,et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
16 Mas ao ímpio Deus diz: "Que direito você tem de recitar as minhas leis ou de ficar repetindo a minha aliança?
17 Domine, labia mea aperies,et os meum annuntiabit laudem tuam.
17 Pois você odeia a minha disciplina e dá as costas às minhas palavras!
18 Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique ;holocaustis non delectaberis.
18 Você vê um ladrão, e já se torna seu cúmplice, e com adúlteros se mistura.
19 Sacrificium Deo spiritus contribulatus ;cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
19 Sua boca está cheia de maldade e a sua língua formula a fraude.
20 Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion,ut dificentur muri Jerusalem.
20 Deliberadamente você fala contra o seu irmão e calunia o filho de sua própria mãe.
21 Tunc acceptabis sacrificium justiti, oblationes et holocausta ;tunc imponent super altare tuum vitulos.]
21 Ficaria eu calado diante de tudo o que você tem feito? Você pensa que eu sou como você? Mas agora eu o acusarei diretamente, sem omitir coisa alguma.
22 — ausente —
22 "Considerem isto, vocês que se esquecem de Deus; caso contrário os despedaçarei, sem que ninguém os livre.
23 — ausente —
23 Quem me oferece sua gratidão como sacrifício, honra-me, e eu mostrarei a salvação de Deus ao que anda nos meus caminhos. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.