Salmos 50

Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 In finem. Psalmus David,
1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2 cum venit ad eum Nathan propheta, quando intravit ad Bethsabee.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3 [Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam ;et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4 Amplius lava me ab iniquitate mea,et a peccato meo munda me.
4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco,et peccatum meum contra me est semper.
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6 Tibi soli peccavi, et malum coram te feci ;ut justificeris in sermonibus tuis,et vincas cum judicaris.
6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7 Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum,et in peccatis concepit me mater mea.
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Ecce enim veritatem dilexisti ;incerta et occulta sapienti tu manifestasti mihi.
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9 Asperges me hyssopo, et mundabor ;lavabis me, et super nivem dealbabor.
9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10 Auditui meo dabis gaudium et ltitiam,et exsultabunt ossa humiliata.
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11 Averte faciem tuam a peccatis meis,et omnes iniquitates meas dele.
11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12 Cor mundum crea in me, Deus,et spiritum rectum innova in visceribus meis.
12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Ne projicias me a facie tua,et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Redde mihi ltitiam salutaris tui,et spiritu principali confirma me.
14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15 Docebo iniquos vias tuas,et impii ad te convertentur.
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis me,et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17 Domine, labia mea aperies,et os meum annuntiabit laudem tuam.
17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18 Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique ;holocaustis non delectaberis.
18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19 Sacrificium Deo spiritus contribulatus ;cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion,ut dificentur muri Jerusalem.
20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21 Tunc acceptabis sacrificium justiti, oblationes et holocausta ;tunc imponent super altare tuum vitulos.]
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
22 — ausente —
22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23 — ausente —
23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.