Salmos 50

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 In finem. Psalmus David,
1 Deus, o Senhor Deus, fala e chama todos os moradores do mundo, de um lado da terra ao outro.
2 cum venit ad eum Nathan propheta, quando intravit ad Bethsabee.
2 Deus brilha lá de Jerusalém, a cidade de perfeita beleza.
3 [Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam ;et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
3 O nosso Deus está chegando, porém não chega em silêncio. Um fogo destruidor vem na sua frente, e em volta dele há uma violenta tempestade.
4 Amplius lava me ab iniquitate mea,et a peccato meo munda me.
4 Ele chama o céu e a terra como testemunhas para assistirem ao julgamento do seu povo.
5 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco,et peccatum meum contra me est semper.
5 Ele diz: “Reúnam aqueles que são fiéis a mim, aqueles que fizeram uma e, como sinal, ofereceram um
6 Tibi soli peccavi, et malum coram te feci ;ut justificeris in sermonibus tuis,et vincas cum judicaris.
6 Os céus anunciam que Deus é justo e que ele mesmo é quem vai julgar.
7 Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum,et in peccatis concepit me mater mea.
7 Deus diz: “Escute, meu povo, que eu vou falar; vou ser testemunha contra você, povo de Israel. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 Ecce enim veritatem dilexisti ;incerta et occulta sapienti tu manifestasti mihi.
8 Não vou repreendê-los por causa dos sacrifícios e das ofertas que vocês sempre me trazem.
9 Asperges me hyssopo, et mundabor ;lavabis me, et super nivem dealbabor.
9 No entanto, eu não preciso dos touros das suas fazendas nem dos bodes dos seus rebanhos.
10 Auditui meo dabis gaudium et ltitiam,et exsultabunt ossa humiliata.
10 Pois os animais da floresta são meus e também os milhares de cabeças de gado espalhados nas montanhas.
11 Averte faciem tuam a peccatis meis,et omnes iniquitates meas dele.
11 São meus todos os pássaros dos montes e tudo o que vive nos campos.
12 Cor mundum crea in me, Deus,et spiritum rectum innova in visceribus meis.
12 “Se eu tivesse fome, não pediria nada a vocês, pois o mundo é meu e tudo o que nele há.
13 Ne projicias me a facie tua,et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
13 Por acaso, preciso comer carne de touros ou beber sangue de bodes?
14 Redde mihi ltitiam salutaris tui,et spiritu principali confirma me.
14 Que a gratidão de vocês seja o sacrifício que oferecem a Deus, e que vocês deem ao Deus Altíssimo tudo aquilo que prometeram!
15 Docebo iniquos vias tuas,et impii ad te convertentur.
15 Se me chamarem no dia da aflição, eu os livrarei, e vocês me louvarão.”
16 Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis me,et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
16 Porém Deus diz aos maus: “Que direito têm vocês de recitar as minhas e de falar a respeito da minha aliança?
17 Domine, labia mea aperies,et os meum annuntiabit laudem tuam.
17 Vocês não querem que eu os corrija e não aceitam as minhas ordens.
18 Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique ;holocaustis non delectaberis.
18 Vocês ficam amigos de cada ladrão que encontram e andam com pessoas adúlteras.
19 Sacrificium Deo spiritus contribulatus ;cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
19 Vocês estão sempre prontos para dizer coisas más e não pensam duas vezes antes de pregar mentiras.
20 Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion,ut dificentur muri Jerusalem.
20 Estão sempre acusando os seus irmãos e espalhando calúnias a respeito deles.
21 Tunc acceptabis sacrificium justiti, oblationes et holocausta ;tunc imponent super altare tuum vitulos.]
21 Vocês fizeram essas coisas, e eu fiquei calado; por isso, pensaram que eu era igual a vocês. Porém agora vou repreendê-los; vou mostrar-lhes os seus erros.
22 — ausente —
22 “Vocês que esqueceram de mim, pensem bem nisso para que eu não os destrua, sem que ninguém possa salvá-los.
23 — ausente —
23 Aquele que me traz ofertas de gratidão está me honrando, e eu salvarei todos os que andam nos meus caminhos.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.