Provérbios 2
Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVT
1 [Fili mi, si susceperis sermones meos,et mandata mea absconderis penes te :
1 Meu filho, preste atenção às minhas palavras e guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 ut audiat sapientiam auris tua,inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
2 Dê ouvidos à sabedoria e concentre o coração no entendimento.
3 Si enim sapientiam invocaveris,et inclinaveris cor tuum prudenti ;
3 Clame por inteligência e peça entendimento.
4 si qusieris eam quasi pecuniam,et sicut thesauros effoderis illam :
4 Busque-os como a prata, procure-os como a tesouros escondidos.
5 tunc intelliges timorem Domini,et scientiam Dei invenies,
5 Então entenderá o que é o temor do S enhor e obterá o conhecimento de Deus.
6 quia Dominus dat sapientiam,et ex ore ejus prudentia et scientia.
6 Pois o S enhor concede sabedoria; de sua boca vêm conhecimento e entendimento.
7 Custodiet rectorum salutem,et proteget gradientes simpliciter,
7 Ele reserva bom senso aos honestos e é escudo para os íntegros.
8 servans semitas justiti,et vias sanctorum custodiens.
8 Guarda os caminhos dos justos e protege seus fiéis por onde andam.
9 Tunc intelliges justitiam, et judicium,et quitatem, et omnem semitam bonam.]
9 Então você entenderá o que é certo, justo e imparcial e saberá o bom caminho a seguir.
10 [Si intraverit sapientia cor tuum,et scientia anim tu placuerit,
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento o encherá de alegria.
11 consilium custodiet te,et prudentia servabit te :
11 As escolhas sábias o guardarão, e o entendimento o protegerá.
12 ut eruaris a via mala,et ab homine qui perversa loquitur ;
12 A sabedoria o livrará das ações dos maus, daqueles cujas palavras são perversas.
13 qui relinquunt iter rectum,et ambulant per vias tenebrosas ;
13 Eles se afastam do rumo certo e andam por caminhos sombrios.
14 qui ltantur cum malefecerint,et exsultant in rebus pessimis ;
14 Têm prazer em praticar o mal e aplaudem a maldade dos perversos.
15 quorum vi pervers sunt,et infames gressus eorum.
15 Suas ações são desonestas, e seus caminhos, tortuosos.
16 Ut eruaris a muliere aliena,et ab extranea qu mollit sermones suos,
16 A sabedoria o livrará da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
17 et relinquit ducem pubertatis su,
17 Ela abandona o marido, o companheiro de sua juventude, e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 et pacti Dei sui oblita est.Inclinata est enim ad mortem domus ejus,et ad inferos semit ipsius.
18 Entrar na casa dela leva à morte; é a estrada para a sepultura.
19 Omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur,nec apprehendent semitas vit.
19 O homem que a visita está perdido; jamais alcançará os caminhos da vida.
20 Ut ambules in via bona,et calles justorum custodias :
20 Portanto, siga os passos dos bons e permaneça nos caminhos dos justos.
21 qui enim recti sunt habitabunt in terra,et simplices permanebunt in ea ;
21 Pois os retos viverão na terra, e os íntegros nela permanecerão.
22 impii vero de terra perdentur,et qui inique agunt auferentur ex ea.]
22 Os perversos, porém, serão eliminados da terra, e os desleais, arrancados dela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.