Provérbios 2
Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVI
1 [Fili mi, si susceperis sermones meos,et mandata mea absconderis penes te :
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
2 ut audiat sapientiam auris tua,inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
2 se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
3 Si enim sapientiam invocaveris,et inclinaveris cor tuum prudenti ;
3 se clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto,
4 si qusieris eam quasi pecuniam,et sicut thesauros effoderis illam :
4 se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
5 tunc intelliges timorem Domini,et scientiam Dei invenies,
5 então você entenderá o que é temer ao Senhor e achará o conhecimento de Deus.
6 quia Dominus dat sapientiam,et ex ore ejus prudentia et scientia.
6 Pois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.
7 Custodiet rectorum salutem,et proteget gradientes simpliciter,
7 Ele reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,
8 servans semitas justiti,et vias sanctorum custodiens.
8 pois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.
9 Tunc intelliges justitiam, et judicium,et quitatem, et omnem semitam bonam.]
9 Então você entenderá o que é justo, direito e certo, e aprenderá os caminhos do bem.
10 [Si intraverit sapientia cor tuum,et scientia anim tu placuerit,
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 consilium custodiet te,et prudentia servabit te :
11 O bom senso o guardará, e o discernimento o protegerá.
12 ut eruaris a via mala,et ab homine qui perversa loquitur ;
12 A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas,
13 qui relinquunt iter rectum,et ambulant per vias tenebrosas ;
13 que abandonam as veredas retas para andar por caminhos de trevas,
14 qui ltantur cum malefecerint,et exsultant in rebus pessimis ;
14 têm prazer em fazer o mal e exultam com a maldade dos perversos,
15 quorum vi pervers sunt,et infames gressus eorum.
15 gente que anda por veredas tortuosas, e no caminho se extraviam.
16 Ut eruaris a muliere aliena,et ab extranea qu mollit sermones suos,
16 Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
17 et relinquit ducem pubertatis su,
17 que abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 et pacti Dei sui oblita est.Inclinata est enim ad mortem domus ejus,et ad inferos semit ipsius.
18 Ela se dirige para morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras.
19 Omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur,nec apprehendent semitas vit.
19 Os que a ela procuram jamais voltarão, nem tornarão a encontrar as veredas da vida.
20 Ut ambules in via bona,et calles justorum custodias :
20 A sabedoria o fará andar nos caminhos dos homens de bem e a manter-se nas veredas dos justos.
21 qui enim recti sunt habitabunt in terra,et simplices permanebunt in ea ;
21 Pois os justos habitarão na terra, e os íntegros nela permanecerão;
22 impii vero de terra perdentur,et qui inique agunt auferentur ex ea.]
22 mas os ímpios serão eliminados da terra, e dela os infiéis serão arrancados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.