Provérbios 23

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 [Quando sederis ut comedas cum principe,diligenter attende qu apposita sunt ante faciem tuam.
1 Quando você se assentar para comer com um governador, leve bem em conta quem está diante de você.
2 Et statue cultrum in gutture tuo :si tamen habes in potestate animam tuam.
2 Encoste uma faca na sua própria garganta, se você é glutão.
3 Ne desideres de cibis ejus,in quo est panis mendacii.
3 Não cobice os pratos deliciosos que ele serve, porque essa comida é enganadora. — 7 —
4 Noli laborare ut diteris,sed prudenti tu ponde modum.
4 Não se fatigue para ficar rico; não aplique nisso a sua inteligência.
5 Ne erigas oculos tuos ad opes quas non potes habere,quia facient sibi pennas quasi aquil, et volabunt in clum.
5 Você quer pôr os seus olhos naquilo que não é nada? Porque certamente a riqueza criará asas, como a águia que voa pelos céus. — 8 —
6 Ne comedas cum homine invido,et ne desideres cibos ejus :
6 Não coma o pão do invejoso, nem cobice os seus pratos deliciosos.
7 quoniam in similitudinem arioli et conjectorisstimat quod ignorat.Comede et bibe, dicet tibi ;et mens ejus non est tecum.
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é. Ele diz: “Coma e beba!”, mas não está sendo sincero.
8 Cibos quos comederas evomes,et perdes pulchros sermones tuos.
8 Você vomitará o bocado que comeu e terá desperdiçado as palavras amáveis que falou. — 9 —
9 In auribus insipientium ne loquaris,qui despicient doctrinam eloquii tui.
9 Não fale com um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das suas palavras. — 10 —
10 Ne attingas parvulorum terminos,et agrum pupillorum ne introas :
10 Não remova os marcos antigos, nem entre nos campos dos órfãos,
11 propinquus enim illorum fortis est,et ipse judicabit contra te causam illorum.]
11 porque o Redentor deles é forte e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 [Ingrediatur ad doctrinam cor tuum,et aures tu ad verba scienti.
12 Aplique o seu coração ao ensino e os seus ouvidos às palavras do conhecimento. — 12 —
13 Noli subtrahere a puero disciplinam :si enim percusseris eum virga, non morietur.
13 Não deixe a criança sem disciplina, porque, se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Tu virga percuties eum,et animam ejus de inferno liberabis.
14 Você a castigará com a vara e livrará a alma dela do inferno. — 13 —
15 Fili mi, si sapiens fuerit animus tuus,gaudebit tecum cor meum :
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, também o meu coração se alegrará;
16 et exsultabunt renes mei,cum locuta fuerint rectum labia tua.
16 o meu íntimo exultará, quando os seus lábios falarem coisas retas. — 14 —
17 Non muletur cor tuum peccatores,sed in timore Domini esto tota die :
17 Não tenha inveja dos pecadores; pelo contrário, persevere no temor do todo tempo.
18 quia habebis spem in novissimo,et prstolatio tua non auferetur.
18 Porque certamente haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 15 —
19 Audi, fili mi, et esto sapiens,et dirige in via animum tuum.
19 Escute, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração no caminho reto.
20 Noli esse in conviviis potatorum,nec in comessationibus eorum qui carnes ad vescendum conferunt :
20 Não se junte com os beberrões nem com os comilões,
21 quia vacantes potibus et dantes symbola consumentur,et vestietur pannis dormitatio.
21 porque os beberrões e os comilões acabam na pobreza, e a sonolência os levará a vestir trapos. — 16 —
22 Audi patrem tuum, qui genuit te,et ne contemnas cum senuerit mater tua.
22 Escute o seu pai, que o gerou, e não despreze a sua mãe, quando ela envelhecer.
23 Veritatem eme, et noli vendere sapientiam,et doctrinam, et intelligentiam.
23 Compre a verdade e não a venda; compre a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Exsultat gaudio pater justi ;qui sapientem genuit, ltabitur in eo.
24 O pai de um justo fica muito feliz, e quem gerar um filho sábio terá nele a sua alegria.
25 Gaudeat pater tuus et mater tua,et exsultet qu genuit te.
25 Dê essa alegria ao seu pai e à sua mãe, e que se encha de felicidade aquela que o deu à luz. — 17 —
26 Prbe, fili mi, cor tuum mihi,et oculi tui vias meas custodiant.
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo, e que os seus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 Fovea enim profunda est meretrix,et puteus angustus aliena.
27 Pois uma prostituta é como uma cova profunda, e a mulher estranha é como um poço estreito.
28 Insidiatur in via quasi latro,et quos incautos viderit, interficiet.]
28 Como assaltante, ela fica à espreita e multiplica entre os homens os infiéis. — 18 —
29 [Cui v ? cujus patri v ?cui rix ? cui fove ?cui sine causa vulnera ? cui suffusio oculorum ?
29 Para quem são os ais? Para quem são os pesares? Para quem são as rixas? Para quem são as queixas? Para quem são os ferimentos sem motivo? E para quem são os olhos vermelhos?
30 nonne his qui commorantur in vino,et student calicibus epotandis ?
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Ne intuearis vinum quando flavescit,cum splenduerit in vitro color ejus :ingreditur blande,
31 Não olhe para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e desce suavemente.
32 sed in novissimo mordebit ut coluber,et sicut regulus venena diffundet.
32 Pois no fim morderá como a cobra e picará como a víbora.
33 Oculi tui videbunt extraneas,et cor tuum loquetur perversa.
33 Os seus olhos verão coisas esquisitas, e o seu coração o levará a dizer coisas perversas.
34 Et eris sicut dormiens in medio mari,et quasi sopitus gubernator, amisso clavo.
34 Você será como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro do navio.
35 Et dices : Verberaverunt me, sed non dolui ;traxerunt me, et ego non sensi.Quando evigilabo, et rursus vina reperiam ?]
35 Você dirá: “Fui espancado, mas não doeu; bateram em mim, mas eu não senti nada! Quando vou despertar? Então voltarei a beber.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.