Provérbios 19
Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVT
1 [Melior est pauper qui ambulat in simplicitate suaquam dives torquens labia sua, et insipiens.
1 É melhor ser pobre e honesto que ser desonesto e tolo.
2 Ubi non est scientia anim, non est bonum,et qui festinus est pedibus offendet.
2 De nada adianta o entusiasmo sem conhecimento; a pressa resulta em escolhas erradas.
3 Stultitia hominis supplantat gressus ejus,et contra Deum fervet animo suo.
3 O insensato arruína a própria vida e depois se ira contra o S
4 Diviti addunt amicos plurimos ;a paupere autem et hi quos habuit separantur.
4 A riqueza atrai muitos que se dizem amigos, mas a pobreza afasta todos eles.
5 Testis falsus non erit impunitus,et qui mendacia loquitur non effugiet.
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso também não escapará.
6 Multi colunt personam potentis,et amici sunt dona tribuentis.
6 Muitos buscam o favor de quem governa; todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
7 Fratres hominis pauperis oderunt eum ;insuper et amici procul recesserunt ab eo.][Qui tantum verba sectatur nihil habebit ;
7 Se até os parentes do pobre o desprezam, quanto mais seus amigos o evitarão! Ainda que o pobre suplique, eles todos o abandonam.
8 qui autem possessor est mentis diligit animam suam,et custos prudenti inveniet bona.
8 Quem adquire bom senso ama a si mesmo; quem dá valor ao entendimento prospera.
9 Falsus testis non erit impunitus,et qui loquitur mendacia peribit.
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso será destruído.
10 Non decent stultum delici,nec servum dominari principibus.
10 Não é certo o tolo viver no luxo nem o escravo governar sobre príncipes.
11 Doctrina viri per patientiam noscitur,et gloria ejus est iniqua prtergredi.
11 O sensato não perde a calma, mas conquista respeito ao ignorar as ofensas.
12 Sicut fremitus leonis, ita et regis ira,et sicut ros super herbam, ita et hilaritas ejus.
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
13 Dolor patris filius stultus,et tecta jugiter perstillantia litigiosa mulier.
13 O filho tolo é uma desgraça para o pai; a esposa briguenta é irritante como uma goteira.
14 Domus et diviti dantur a parentibus ;a Domino autem proprie uxor prudens.
14 Os pais deixam casas e riquezas como herança para os filhos, mas apenas o S
15 Pigredo immittit soporem,et anima dissoluta esuriet.
15 O preguiçoso dorme profundamente, mas sua apatia o leva a passar fome.
16 Qui custodit mandatum custodit animam suam ;qui autem negligit viam suam mortificabitur.
16 Quem guarda os mandamentos preserva a vida; quem os despreza morrerá.
17 Fneratur Domino qui miseretur pauperis,et vicissitudinem suam reddet ei.
17 Quem ajuda os pobres empresta ao S enhor ; ele o recompensará.
18 Erudi filium tuum ; ne desperes :ad interfectionem autem ejus ne ponas animam tuam.
18 Discipline seus filhos enquanto há esperança; do contrário, você destruirá a vida deles.
19 Qui impatiens est sustinebit damnum,et cum rapuerit, aliud apponet.
19 A pessoa que se ira facilmente deve sofrer as consequências; se você a livrar uma vez, terá de fazê-lo novamente.
20 Audi consilium, et suscipe disciplinam,ut sis sapiens in novissimis tuis.
20 Obtenha todo conselho e instrução que puder, e você será sábio para o resto da vida.
21 Mult cogitationes in corde viri ;voluntas autem Domini permanebit.
21 É da natureza humana fazer planos, mas o propósito do S
22 Homo indigens misericors est,et melior est pauper quam vir mendax.
22 A lealdade torna a pessoa cativante; é melhor ser pobre que desonesto.
23 Timor Domini ad vitam,et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessima.]
23 O temor do S enhor conduz à vida; dá segurança e proteção contra o mal.
24 [Abscondit piger manum suam sub ascella,nec ad os suum applicat eam.
24 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
25 Pestilente flagellato stultus sapientior erit ;si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
25 Se você castigar o zombador, o ingênuo aprenderá uma lição; se corrigir o sábio, ele se tornará ainda mais sábio.
26 Qui affligit patrem, et fugat matrem,ignominiosus est et infelix.
26 O filho que maltrata o pai ou manda embora a mãe causa vergonha e desonra pública.
27 Non cesses, fili, audire doctrinam,nec ignores sermones scienti.
27 Meu filho, se você deixar de ouvir a instrução, dará as costas para o conhecimento.
28 Testis iniquus deridet judicium,et os impiorum devorat iniquitatem.
28 A testemunha corrupta zomba da justiça; a boca do perverso devora o mal.
29 Parata sunt derisoribus judicia,et mallei percutientes stultorum corporibus.]
29 O castigo está preparado para os zombadores, assim como o açoite para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.