Provérbios 18

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 [Occasiones qurit qui vult recedere ab amico :omni tempore erit exprobrabilis.
1 Quem se isola, busca interesses egoístas, e se rebela contra a sensatez.
2 Non recipit stultus verba prudenti,nisi ea dixeris qu versantur in corde ejus.
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
3 Impius, cum in profundum venerit peccatorum, contemnit ;sed sequitur eum ignominia et opprobrium.
3 Com a impiedade, vem o desprezo, e com a desonra vem a vergonha.
4 Aqua profunda verba ex ore viri,et torrens redundans fons sapienti.
4 As palavras do homem são águas profundas, mas a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 Accipere personam impii non est bonum,ut declines a veritate judicii.]
5 Não é bom favorecer os ímpios para privar da justiça o justo.
6 [Labia stulti miscent se rixis,et os ejus jurgia provocat.
6 As palavras do tolo provocam briga, e a sua conversa atrai açoites.
7 Os stulti contritio ejus,et labia ipsius ruina anim ejus.
7 A conversa do tolo é a sua desgraça, e seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 Verba bilinguis quasi simplicia,et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris.Pigrum dejicit timor ;anim autem effeminatorum esurient.
8 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem até o íntimo do homem.
9 Qui mollis et dissolutus est in opere suofrater est sua opera dissipantis.
9 Quem relaxa em seu trabalho é irmão do que o destrói.
10 Turris fortissima nomen Domini ;ad ipsum currit justus, et exaltabitur.
10 O nome do Senhor é uma torre forte; os justos correm para ela e estão seguros.
11 Substantia divitis urbs roboris ejus,et quasi murus validus circumdans eum.
11 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, eles a imaginam como um muro que é impossível escalar.
12 Antequam conteratur, exaltatur cor hominis,et antequam glorificetur, humiliatur.
12 Antes da sua queda o coração do homem se envaidece, mas a humildade antecede a honra.
13 Qui prius respondet quam audiat,stultum se esse demonstrat, et confusione dignum.
13 Quem responde antes de ouvir, comete insensatez e passa vergonha.
14 Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam ;spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere ?
14 O espírito do homem o sustenta na doença, mas o espírito deprimido, quem o levantará?
15 Cor prudens possidebit scientiam,et auris sapientium qurit doctrinam.]
15 O coração do que tem discernimento adquire conhecimento; os ouvidos dos sábios saem à sua procura.
16 [Donum hominis dilatat viam ejus,et ante principes spatium ei facit.
16 O presente abre o caminho para aquele que o entrega e o conduz à presença dos grandes.
17 Justus prior est accusator sui :venit amicus ejus, et investigabit eum.
17 O primeiro a apresentar a sua causa parece ter razão, até que outro venha à frente e o questione.
18 Contradictiones comprimit sors,et inter potentes quoque dijudicat.
18 Lançar sortes resolve contendas e decide questões entre poderosos.
19 Frater qui adjuvatur a fratre quasi civitas firma,et judicia quasi vectes urbium.
19 Um irmão ofendido é mais inacessível do que uma cidade fortificada, e as discussões são como as portas trancadas de uma cidadela.
20 De fructu oris viri replebitur venter ejus,et genimina labiorum ipsius saturabunt eum.
20 Do fruto da boca enche-se o estômago do homem; o produto dos lábios o satisfaz.
21 Mors et vita in manu lingu ;qui diligunt eam comedent fructus ejus.
21 A língua tem poder sobre a vida e sobre a morte; os que gostam de usá-la comerão do seu fruto.
22 Qui invenit mulierem bonam invenit bonum,et hauriet jucunditatem a Domino.Qui expellit mulierem bonam expellit bonum ;qui autem tenet adulteram stultus est et impius.
22 Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor.
23 Cum obsecrationibus loquetur pauper,et dives effabitur rigide.
23 O pobre implora misericórdia, mas o rico responde com aspereza.
24 Vir amabilis ad societatemmagis amicus erit quam frater.]
24 Quem tem muitos amigos pode chegar à ruína, mas existe amigo mais apegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.