Provérbios 14
Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVT
1 [Sapiens mulier dificat domum suam ;insipiens exstructam quoque manibus destruet.
1 A mulher sábia edifica o lar, mas a insensata o destrói com as próprias mãos.
2 Ambulans recto itinere, et timens Deum,despicitur ab eo qui infami graditur via.
2 Quem anda pelo caminho reto teme o S enhor ; quem escolhe estradas tortuosas o despreza.
3 In ore stulti virga superbi ;labia autem sapientium custodiunt eos.
3 A conversa arrogante do insensato se torna uma vara que o castiga, mas as palavras do sábio o protegem.
4 Ubi non sunt boves, prsepe vacuum est ;ubi autem plurim segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
4 Um estábulo sem bois permanece limpo, mas é a força do boi que provê a colheita farta.
5 Testis fidelis non mentitur ;profert autem mendacium dolosus testis.
5 A testemunha honesta não mente; a testemunha falsa respira mentiras.
6 Qurit derisor sapientiam, et non invenit ;doctrina prudentium facilis.
6 O zombador procura sabedoria e nunca a encontra, mas para o que tem discernimento o conhecimento vem fácil.
7 Vade contra virum stultum,et nescit labia prudenti.
7 Afaste-se do tolo, pois em seus lábios não achará conhecimento.
8 Sapientia callidi est intelligere viam suam,et imprudentia stultorum errans.
8 O prudente sabe para onde vai, mas os insensatos enganam a si mesmos.
9 Stultus illudet peccatum,et inter justos morabitur gratia.
9 Os insensatos zombam da própria culpa, mas os justos a reconhecem e buscam reconciliação.
10 Cor quod novit amaritudinem anim su,in gaudio ejus non miscebitur extraneus.
10 Cada coração conhece sua própria amargura, e ninguém pode compartilhar de toda a sua alegria.
11 Domus impiorum delebitur :tabernacula vero justorum germinabunt.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Est via qu videtur homini justa,novissima autem ejus deducunt ad mortem.
12 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas que acabam levando à estrada da morte.
13 Risus dolore miscebitur,et extrema gaudii luctus occupat.
13 O riso pode esconder o coração aflito, mas, quando a alegria se extingue, a dor permanece.
14 Viis suis replebitur stultus,et super eum erit vir bonus.]
14 O desleal recebe o que merece, mas a pessoa de bem é recompensada.
15 [Innocens credit omni verbo ;astutus considerat gressus suos.Filio doloso nihil erit boni ;servo autem sapienti prosperi erunt actus,et dirigetur via ejus.
15 O ingênuo acredita em tudo que ouve; o prudente examina seus passos com cuidado.
16 Sapiens timet, et declinat a malo ;stultus transilit, et confidit.
16 O sábio é cauteloso e evita o perigo; o tolo confia demais em si mesmo e se precipita.
17 Impatiens operabitur stultitiam,et vir versutus odiosus est.
17 Quem se ira com facilidade faz coisas tolas; quem trama o mal é odiado.
18 Possidebunt parvuli stultitiam,et exspectabunt astuti scientiam.
18 Os ingênuos são revestidos de insensatez, enquanto os prudentes são coroados de conhecimento.
19 Jacebunt mali ante bonos,et impii ante portas justorum.
19 Os maus se prostrarão diante dos bons; os perversos se curvarão à porta dos justos.
20 Etiam proximo suo pauper odiosus erit :amici vero divitum multi.
20 Os pobres são desprezados pelos vizinhos, enquanto os ricos têm muitos amigos.
21 Qui despicit proximum suum peccat ;qui autem miseretur pauperis beatus erit.Qui credit in Domino misericordiam diligit.
21 É pecado desprezar o próximo; feliz o que ajuda os pobres.
22 Errant qui operantur malum ;misericordia et veritas prparant bona.
22 Os que tramam fazer o mal se perdem, mas os que planejam fazer o bem encontram amor e fidelidade.
23 In omni opere erit abundantia ;ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
23 O trabalho árduo produz lucro, mas a conversa fiada leva à pobreza.
24 Corona sapientium diviti eorum ;fatuitas stultorum imprudentia.
24 A riqueza é coroa para os sábios, mas a insensatez dos tolos só resulta em mais insensatez.
25 Liberat animas testis fidelis,et profert mendacia versipellis.]
25 A testemunha confiável salva vidas, mas a testemunha falsa é traidora.
26 [In timore Domini fiducia fortitudinis,et filiis ejus erit spes.
26 Quem teme o S enhor está seguro; ele é refúgio para seus filhos.
27 Timor Domini fons vit,ut declinent a ruina mortis.
27 O temor do S enhor é fonte de vida; ajuda a escapar das armadilhas da morte.
28 In multitudine populi dignitas regis,et in paucitate plebis ignominia principis.
28 Uma população que cresce é a glória do rei, mas a falta de súditos é a ruína do príncipe.
29 Qui patiens est multa gubernatur prudentia ;qui autem impatiens est exaltat stultitiam suam.
29 Quem tem entendimento controla sua raiva; quem se ira facilmente demonstra grande insensatez.
30 Vita carnium sanitas cordis ;putredo ossium invidia.
30 O contentamento dá saúde ao corpo; a inveja é como câncer nos ossos.
31 Qui calumniatur egentem exprobrat factori ejus ;honorat autem eum qui miseretur pauperis.
31 Quem oprime o pobre insulta seu Criador, mas quem ajuda o necessitado honra a Deus.
32 In malitia sua expelletur impius :sperat autem justus in morte sua.
32 O perverso é destruído por sua maldade, mas o justo encontra refúgio mesmo na hora da morte.
33 In corde prudentis requiescit sapientia,et indoctos quosque erudiet.
33 A sabedoria é preservada no coração sensato; não
34 Justitia elevat gentem ;miseros autem facit populos peccatum.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é vergonha para qualquer povo.
35 Acceptus est regi minister intelligens ;iracundiam ejus inutilis sustinebit.]
35 O rei se alegra em seus servos prudentes, mas se enfurece contra os que o envergonham.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.