Provérbios 14
Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVI
1 [Sapiens mulier dificat domum suam ;insipiens exstructam quoque manibus destruet.
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas com as próprias mãos a insensata derruba a sua.
2 Ambulans recto itinere, et timens Deum,despicitur ab eo qui infami graditur via.
2 Quem anda direito teme o Senhor, mas quem segue caminhos enganosos o despreza.
3 In ore stulti virga superbi ;labia autem sapientium custodiunt eos.
3 A conversa do insensato traz a vara para as suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 Ubi non sunt boves, prsepe vacuum est ;ubi autem plurim segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
4 Onde não há bois o celeiro fica vazio, mas da força do boi vem a grande colheita.
5 Testis fidelis non mentitur ;profert autem mendacium dolosus testis.
5 A testemunha sincera não engana, mas a falsa transborda em mentiras.
6 Qurit derisor sapientiam, et non invenit ;doctrina prudentium facilis.
6 O zombador busca sabedoria e nada encontra, mas o conhecimento vem facilmente ao que tem discernimento.
7 Vade contra virum stultum,et nescit labia prudenti.
7 Mantenha-se longe do tolo, pois você não achará conhecimento no que ele falar.
8 Sapientia callidi est intelligere viam suam,et imprudentia stultorum errans.
8 A sabedoria do homem prudente é discernir o seu caminho, mas a insensatez dos tolos é enganosa.
9 Stultus illudet peccatum,et inter justos morabitur gratia.
9 Os insensatos zombam da idéia de reparar o pecado cometido, mas a boa vontade está entre os justos.
10 Cor quod novit amaritudinem anim su,in gaudio ejus non miscebitur extraneus.
10 Cada coração conhece a sua própria amargura, e não há quem possa partilhar sua alegria.
11 Domus impiorum delebitur :tabernacula vero justorum germinabunt.
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Est via qu videtur homini justa,novissima autem ejus deducunt ad mortem.
12 Há caminho que parece certo ao homem, mas no final conduz à morte.
13 Risus dolore miscebitur,et extrema gaudii luctus occupat.
13 Mesmo no riso o coração pode sofrer, e a alegria pode terminar em tristeza.
14 Viis suis replebitur stultus,et super eum erit vir bonus.]
14 Os infiéis receberão a retribuição de sua conduta, mas o homem bom será recompensado.
15 [Innocens credit omni verbo ;astutus considerat gressus suos.Filio doloso nihil erit boni ;servo autem sapienti prosperi erunt actus,et dirigetur via ejus.
15 O inexperiente acredita em qualquer coisa, mas o homem prudente vê bem onde pisa.
16 Sapiens timet, et declinat a malo ;stultus transilit, et confidit.
16 O sábio é cauteloso e evita o mal, mas o tolo é impetuoso e irresponsável.
17 Impatiens operabitur stultitiam,et vir versutus odiosus est.
17 Quem é irritadiço faz tolices, e o homem cheio de astúcias é odiado.
18 Possidebunt parvuli stultitiam,et exspectabunt astuti scientiam.
18 Os inexperientes herdam a insensatez, mas o conhecimento é a coroa dos prudentes.
19 Jacebunt mali ante bonos,et impii ante portas justorum.
19 Os maus se inclinarão diante dos homens de bem, e os ímpios, às portas da justiça.
20 Etiam proximo suo pauper odiosus erit :amici vero divitum multi.
20 Os pobres são evitados até por seus vizinhos, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Qui despicit proximum suum peccat ;qui autem miseretur pauperis beatus erit.Qui credit in Domino misericordiam diligit.
21 Quem despreza o próximo comete pecado, mas como é feliz quem trata com bondade os necessitados!
22 Errant qui operantur malum ;misericordia et veritas prparant bona.
22 Não é certo que se perdem os que só pensam no mal? Mas os que planejam o bem encontram amor e fidelidade.
23 In omni opere erit abundantia ;ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
23 Todo trabalho árduo traz proveito, mas o só falar leva à pobreza.
24 Corona sapientium diviti eorum ;fatuitas stultorum imprudentia.
24 A riqueza dos sábios é a sua coroa, mas a insensatez dos tolos produz apenas insensatez.
25 Liberat animas testis fidelis,et profert mendacia versipellis.]
25 A testemunha que fala a verdade salva vidas, mas a testemunha falsa é enganosa.
26 [In timore Domini fiducia fortitudinis,et filiis ejus erit spes.
26 Aquele que teme ao Senhor possui uma fortaleza segura, refúgio para os seus filhos.
27 Timor Domini fons vit,ut declinent a ruina mortis.
27 O temor do Senhor é fonte de vida, e afasta das armadilhas da morte.
28 In multitudine populi dignitas regis,et in paucitate plebis ignominia principis.
28 Uma grande população é a glória do rei, mas, sem súditos, o príncipe está arruinado.
29 Qui patiens est multa gubernatur prudentia ;qui autem impatiens est exaltat stultitiam suam.
29 O homem paciente dá prova de grande entendimento, mas o precipitado revela insensatez.
30 Vita carnium sanitas cordis ;putredo ossium invidia.
30 O coração em paz dá vida ao corpo, mas a inveja apodrece os ossos.
31 Qui calumniatur egentem exprobrat factori ejus ;honorat autem eum qui miseretur pauperis.
31 Aquele que oprime o pobre com isso despreza o seu Criador, mas quem ao necessitado trata com bondade honra a Deus.
32 In malitia sua expelletur impius :sperat autem justus in morte sua.
32 Quando chega a calamidade, os ímpios são derrubados; os justos, porém, até em face da morte encontram refúgio.
33 In corde prudentis requiescit sapientia,et indoctos quosque erudiet.
33 A sabedoria repousa no coração dos que têm discernimento e mesmo entre os tolos ela se deixa conhecer.
34 Justitia elevat gentem ;miseros autem facit populos peccatum.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 Acceptus est regi minister intelligens ;iracundiam ejus inutilis sustinebit.]
35 O servo sábio agrada o rei, mas o que procede vergonhosamente incorre em sua ira.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.