Jó 3

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Post hc aperuit Job os suum, et maledixit diei suo,
1 Por fim, Jó falou e amaldiçoou o dia de seu nascimento.
2 et locutus est :
2 Disse ele:
3 [Pereat dies in qua natus sum,et nox in qua dictum est : Conceptus est homo.
3 “Apagado seja o dia em que nasci e a noite em que fui concebido.
4 Dies ille vertatur in tenebras :non requirat eum Deus desuper,et non illustretur lumine.
4 Transforme-se esse dia em escuridão; Deus, lá do alto, o ignore, e luz nenhuma brilhe sobre ele.
5 Obscurent eum tenebr et umbra mortis ;occupet eum caligo,et involvatur amaritudine.
5 Domine esse dia a escuridão absoluta; uma nuvem negra o cubra, e densa escuridão o encha de terror.
6 Noctem illam tenebrosus turbo possideat ;non computetur in diebus anni,nec numeretur in mensibus.
6 Apodere-se dessa noite a escuridão; nunca mais seja contada entre os dias do ano, nunca mais seja incluída entre os meses.
7 Sit nox illa solitaria,nec laude digna.
7 Sim, estéril seja essa noite, desprovida de toda a alegria.
8 Maledicant ei qui maledicunt diei,qui parati sunt suscitare Leviathan.
8 Amaldiçoem esse dia os que vivem a amaldiçoar, aqueles que podem despertar o Leviatã.
9 Obtenebrentur stell caligine ejus ;expectet lucem, et non videat,nec ortum surgentis auror.
9 Escureçam-se suas estrelas matutinas; espere o dia pela luz, mas em vão, e jamais veja a luz do amanhecer.
10 Quia non conclusit ostia ventris qui portavit me,nec abstulit mala ab oculis meis.
10 Amaldiçoado seja esse dia por não fechar o ventre de minha mãe, por permitir que eu nascesse, para presenciar todo este sofrimento.
11 Quare non in vulva mortuus sum ?egressus ex utero non statim perii ?
11 “Por que eu não nasci morto? Por que não morri ao sair do ventre?
12 Quare exceptus genibus ?cur lactatus uberibus ?
12 Por que me deitaram no colo de minha mãe? Por que ela me amamentou no seio?
13 Nunc enim dormiens silerem,et somno meo requiescerem
13 Se eu tivesse morrido ao nascer, agora estaria em paz; sim, dormiria e repousaria.
14 cum regibus et consulibus terr,qui dificant sibi solitudines ;
14 Descansaria com os reis da terra e seus conselheiros, cujos edifícios agora estão em ruínas.
15 aut cum principibus qui possident aurum,et replent domos suas argento ;
15 Descansaria com os príncipes, ricos em ouro, cujos palácios eram cheios de prata.
16 aut sicut abortivum absconditum non subsisterem,vel qui concepti non viderunt lucem.
16 Por que não me sepultaram como uma criança que nasceu morta, como um bebê que nunca viu a luz?
17 Ibi impii cessaverunt a tumultu,et ibi requieverunt fessi robore.
17 Pois na morte os perversos já não causam problemas, e os cansados repousam.
18 Et quondam vincti pariter sine molestia,non audierunt vocem exactoris.
18 Até mesmo os cativos encontram sossego nela, onde não há capatazes para ameaçá-los.
19 Parvus et magnus ibi sunt,et servus liber a domino suo.
19 Os ricos e os pobres estão ali, e o escravo se vê livre de seu senhor.
20 Quare misero data est lux,et vita his qui in amaritudine anim sunt :
20 “Por que conceder luz aos miseráveis e vida aos amargurados?
21 qui expectant mortem, et non venit,quasi effodientes thesaurum ;
21 Anseiam pela morte, e ela não vem; cavam à procura dela mais que de tesouros ocultos.
22 gaudentque vehementercum invenerint sepulchrum ?
22 Enchem-se de alegria quando enfim morrem e exultam quando chegam ao túmulo.
23 viro cujus abscondita est viaet circumdedit eum Deus tenebris ?
23 Por que conceder luz aos que não têm futuro, aos que Deus cercou de todos os lados?
24 Antequam comedam, suspiro ;et tamquam inundantes aqu, sic rugitus meus :
24 De tanto gemer, não consigo comer; meus gritos de dor se derramam como água.
25 quia timor quem timebam evenit mihi,et quod verebar accidit.
25 O que sempre temi veio sobre mim, o que tanto receava me aconteceu.
26 Nonne dissimulavi ? nonne silui ? nonne quievi ?et venit super me indignatio.]
26 Não tenho paz, nem sossego; não tenho descanso, só aflição”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.