Jó 3
Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARIB
1 Post hc aperuit Job os suum, et maledixit diei suo,
1 Depois disso abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 et locutus est :
2 E Jó falou, dizendo:
3 [Pereat dies in qua natus sum,et nox in qua dictum est : Conceptus est homo.
3 Pereça o dia em que nasci, e a noite que se disse: Foi concebido um homem!
4 Dies ille vertatur in tenebras :non requirat eum Deus desuper,et non illustretur lumine.
4 Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5 Obscurent eum tenebr et umbra mortis ;occupet eum caligo,et involvatur amaritudine.
5 Reclamem-no para si as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; espante-o tudo o que escurece o dia.
6 Noctem illam tenebrosus turbo possideat ;non computetur in diebus anni,nec numeretur in mensibus.
6 Quanto àquela noite, dela se apodere a escuridão; e não se regozije ela entre os dias do ano; e não entre no número dos meses.
7 Sit nox illa solitaria,nec laude digna.
7 Ah! que estéril seja aquela noite, e nela não entre voz de regozijo.
8 Maledicant ei qui maledicunt diei,qui parati sunt suscitare Leviathan.
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam os dias, que são peritos em suscitar o leviatã.
9 Obtenebrentur stell caligine ejus ;expectet lucem, et non videat,nec ortum surgentis auror.
9 As estrelas da alva se lhe escureçam; espere ela em vão a luz, e não veja as pálpebras da manhã;
10 Quia non conclusit ostia ventris qui portavit me,nec abstulit mala ab oculis meis.
10 porquanto não fechou as portas do ventre de minha mãe, nem escondeu dos meus olhos a aflição.
11 Quare non in vulva mortuus sum ?egressus ex utero non statim perii ?
11 Por que não morri ao nascer? por que não expirei ao vir à luz?
12 Quare exceptus genibus ?cur lactatus uberibus ?
12 Por que me receberam os joelhos? e por que os seios, para que eu mamasse?
13 Nunc enim dormiens silerem,et somno meo requiescerem
13 Pois agora eu estaria deitado e quieto; teria dormido e estaria em repouso,
14 cum regibus et consulibus terr,qui dificant sibi solitudines ;
14 com os reis e conselheiros da terra, que reedificavam ruínas para si,
15 aut cum principibus qui possident aurum,et replent domos suas argento ;
15 ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata;
16 aut sicut abortivum absconditum non subsisterem,vel qui concepti non viderunt lucem.
16 ou, como aborto oculto, eu não teria existido, como as crianças que nunca viram a luz.
17 Ibi impii cessaverunt a tumultu,et ibi requieverunt fessi robore.
17 Ali os ímpios cessam de perturbar; e ali repousam os cansados.
18 Et quondam vincti pariter sine molestia,non audierunt vocem exactoris.
18 Ali os presos descansam juntos, e não ouvem a voz do exator.
19 Parvus et magnus ibi sunt,et servus liber a domino suo.
19 O pequeno e o grande ali estão e o servo está livre de seu senhor.
20 Quare misero data est lux,et vita his qui in amaritudine anim sunt :
20 Por que se concede luz ao aflito, e vida aos amargurados de alma;
21 qui expectant mortem, et non venit,quasi effodientes thesaurum ;
21 que anelam pela morte sem que ela venha, e cavam em procura dela mais do que de tesouros escondidos;
22 gaudentque vehementercum invenerint sepulchrum ?
22 que muito se regozijam e exultam, quando acham a sepultura?
23 viro cujus abscondita est viaet circumdedit eum Deus tenebris ?
23 Sim, por que se concede luz ao homem cujo caminho está escondido, e a quem Deus cercou de todos os lados?
24 Antequam comedam, suspiro ;et tamquam inundantes aqu, sic rugitus meus :
24 Pois em lugar de meu pão vem o meu suspiro, e os meus gemidos se derramam como água.
25 quia timor quem timebam evenit mihi,et quod verebar accidit.
25 Porque aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.
26 Nonne dissimulavi ? nonne silui ? nonne quievi ?et venit super me indignatio.]
26 Não tenho repouso, nem sossego, nem descanso; mas vem a perturbação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.