Jó 11
Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARA
1 Respondens autem Sophar Naamathites, dixit :
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 [Numquid qui multa loquitur, non et audiet ?aut vir verbosus justificabitur ?
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 Tibi soli tacebunt homines ?et cum ceteros irriseris, a nullo confutaberis ?
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Dixisti enim : Purus est sermo meus,et mundus sum in conspectu tuo.
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 Atque utinam Deus loqueretur tecum,et aperiret labia sua tibi,
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 ut ostenderet tibi secreta sapienti,et quod multiplex esset lex ejus :et intelligeres quod multo minora exigaris ab eoquam meretur iniquitas tua !
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 Forsitan vestigia Dei comprehendes,et usque ad perfectum Omnipotentem reperies ?
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 Excelsior clo est, et quid facies ?profundior inferno, et unde cognosces ?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 Longior terra mensura ejus,et latior mari.
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 Si subverterit omnia, vel in unum coarctaverit,quis contradicet ei ?
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 Ipse enim novit hominum vanitatem ;et videns iniquitatem, nonne considerat ?
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 Vir vanus in superbiam erigitur,et tamquam pullum onagri se liberum natum putat.
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 Tu autem firmasti cor tuum,et expandisti ad eum manus tuas.
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 Si iniquitatem qu est in manu tua abstuleris a te,et non manserit in tabernaculo tuo injustitia,
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 tunc levare poteris faciem tuam absque macula ;et eris stabilis, et non timebis.
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 Miseri quoque oblivisceris,et quasi aquarum qu prterierunt recordaberis.
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 Et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam ;et cum te consumptum putaveris, orieris ut lucifer.
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 Et habebis fiduciam, proposita tibi spe :et defossus securus dormies.
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 Requiesces, et non erit qui te exterreat ;et deprecabuntur faciem tuam plurimi.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 Oculi autem impiorum deficient,et effugium peribit ab eis :et spes illorum abominatio anim.]
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.