Salmos 88
Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs VC
1 ئەی یەزدان، خودای ڕزگاریم،
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 با نوێژەکانم بگاتە بەردەمت،
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 گیانم پڕ خراپە بووە و
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 وەک ئەوانە دانراوم کە دەچنە نێو جیهانی مردووان،
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 لەناو مردووان وازلێهێنراو،
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 لەناو قووڵترین گۆڕ داتناوم،
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 تووڕەییت قورسە بەسەرمەوە،
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 ناسیاوەکانمت لێ دوورخستمەوە،
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 بەهۆی ژێردەستەیی چاوم لە کزبوونە.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 ئایا کاری سەرسوڕهێنەر بۆ مردووان دەکەیت؟
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 ئایا لەناو گۆڕ باسی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت دەکرێت،
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 ئایا لە تاریکایی کارە سەرسوڕهێنەرەکانت دەناسرێت،
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 ئەی یەزدان، هاوار بۆ تۆ دەهێنم،
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 ئەی یەزدان، بۆچی گیانم ڕەت دەکەیتەوە،
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 من لە منداڵییەوە کڵۆڵم و نزیکە مەرگم،
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 تووڕەیی تۆ بەسەر مندا تێپەڕی،
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 وەک لافاو بە درێژایی ڕۆژ دەوری داوم،
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 دۆست و خۆشەویستەکانت لێ دوورخستمەوە،
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.