Salmos 88

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ئەی یەزدان، خودای ڕزگاریم،
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 با نوێژەکانم بگاتە بەردەمت،
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os ouvidos ao meu clamor.
3 گیانم پڕ خراپە بووە و
3 Pois a minha alma está farta de males, e a minha vida já se abeira da morte.
4 وەک ئەوانە دانراوم کە دەچنە نێو جیهانی مردووان،
4 Sou contado com os que baixam à cova; sou como um homem sem força,
5 لەناو مردووان وازلێهێنراو،
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; são desamparados de tuas mãos.
6 لەناو قووڵترین گۆڕ داتناوم،
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 تووڕەییت قورسە بەسەرمەوە،
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 ناسیاوەکانمت لێ دوورخستمەوە،
8 Apartaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 بەهۆی ژێردەستەیی چاوم لە کزبوونە.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e te levanto as minhas mãos.
10 ئایا کاری سەرسوڕهێنەر بۆ مردووان دەکەیت؟
10 Mostrarás tu prodígios aos mortos ou os finados se levantarão para te louvar?
11 ئایا لەناو گۆڕ باسی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت دەکرێت،
11 Será referida a tua bondade na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 ئایا لە تاریکایی کارە سەرسوڕهێنەرەکانت دەناسرێت،
12 Acaso, nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 ئەی یەزدان، هاوار بۆ تۆ دەهێنم،
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e antemanhã já se antecipa diante de ti a minha oração.
14 ئەی یەزدان، بۆچی گیانم ڕەت دەکەیتەوە،
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o rosto?
15 من لە منداڵییەوە کڵۆڵم و نزیکە مەرگم،
15 Ando aflito e prestes a expirar desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 تووڕەیی تۆ بەسەر مندا تێپەڕی،
16 Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.
17 وەک لافاو بە درێژایی ڕۆژ دەوری داوم،
17 Eles me rodeiam como água, de contínuo; a um tempo me circundam.
18 دۆست و خۆشەویستەکانت لێ دوورخستمەوە،
18 Para longe de mim afastaste amigo e companheiro; os meus conhecidos são trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.