Salmos 88
Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ARC
1 ئەی یەزدان، خودای ڕزگاریم،
1 Senhor , Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 با نوێژەکانم بگاتە بەردەمت،
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 گیانم پڕ خراپە بووە و
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 وەک ئەوانە دانراوم کە دەچنە نێو جیهانی مردووان،
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como um homem sem forças,
5 لەناو مردووان وازلێهێنراو،
5 posto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais; antes, os exclui a tua mão.
6 لەناو قووڵترین گۆڕ داتناوم،
6 Puseste-me no mais profundo do abismo, em trevas e nas profundezas.
7 تووڕەییت قورسە بەسەرمەوە،
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)
8 ناسیاوەکانمت لێ دوورخستمەوە،
8 Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
9 بەهۆی ژێردەستەیی چاوم لە کزبوونە.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor , tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 ئایا کاری سەرسوڕهێنەر بۆ مردووان دەکەیت؟
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá)
11 ئایا لەناو گۆڕ باسی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت دەکرێت،
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 ئایا لە تاریکایی کارە سەرسوڕهێنەرەکانت دەناسرێت،
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 ئەی یەزدان، هاوار بۆ تۆ دەهێنم،
13 Eu, porém, Senhor , clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14 ئەی یەزدان، بۆچی گیانم ڕەت دەکەیتەوە،
14 Senhor , por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 من لە منداڵییەوە کڵۆڵم و نزیکە مەرگم،
15 Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
16 تووڕەیی تۆ بەسەر مندا تێپەڕی،
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
17 وەک لافاو بە درێژایی ڕۆژ دەوری داوم،
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 دۆست و خۆشەویستەکانت لێ دوورخستمەوە،
18 Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.