Salmos 74

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ئەی خودایە، بۆچی هەتاهەتایە ڕەتت کردینەوە؟
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 کۆمەڵی خۆت لەبیر بێت، کە لە کۆنەوە بەدەستت هێناوە،
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 هەنگاو هەڵبڕە بەرەو وێرانگای هەمیشەیی،
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 ناحەزەکانت لە ناوەڕاستی شوێنی چاوپێکەوتنی تۆدا نەڕاندیان،
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 لەوانە دەچوون کە تەورەکانیان بەرزکردووەتەوە،
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 بە تەور و چەکوش تێکیان شکاند،
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 ئاگریان لە پیرۆزگاکەت بەردا،
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 لە دڵی خۆیاندا گوتیان: «بە تەواوی بەسەریاندا زاڵ دەبین!»
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 پەرجووەکانمان نابینین و
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 ئەی خودایە، هەتا کەی ناحەزان جنێو بدەن؟
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 بۆچی دەستت دەگەڕێنیتەوە؟
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 بەڵام خودایە، تۆ هەر لە ئەزەلەوە پاشای منی،
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 تۆ بە هێزی خۆت دەریات شەقکرد،
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 تۆ سەرەکانی لیڤیاتانت وردوخاش کرد،
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 تۆ کانی و جۆگەکانت تەقاندەوە،
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 ڕۆژ هی تۆیە و شەویش هی تۆیە،
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 هەموو سنوورەکانی زەوی تۆ دیارت کردوون،
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 ئەی یەزدان، ئەمەت لەبیر بێت، ناحەزان سووکایەتییان پێت کرد،
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 گیانی کۆترەکەت مەکە نێچیری دڕندەکان،
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 پەیمانی خۆت لەبیر بێت،
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 ڕێ مەدە کەسی تێکشکاو بە شەرمەزاری بگەڕێتەوە.
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 ئەی خودایە، ڕاپەڕە، بەرگری لە مافی خۆت بکە!
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 قسەی دژەکانت لەبیر مەکە،
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.