Salmos 68

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 با خودا هەستێت، با دوژمنانی پەرشوبڵاو ببنەوە!
1 Deus se levanta e espalha os seus inimigos; os que o odeiam são derrotados e fogem da sua presença.
2 وەک بەباکردنی دووکەڵ بەبایان بکەیت،
2 Ele os espalha como a fumaça que desaparece no ar. Os maus se acabam na presença de Deus como a cera se derrete perto do fogo.
3 بەڵام با ڕاستودروستان لەبەردەم خودا شاد و دڵخۆش بن،
3 Mas os bons ficam contentes e felizes na sua presença e, cheios de alegria, cantam hinos.
4 گۆرانی بۆ خودا بڵێن، مۆسیقا بۆ ناوی بژەنن،
4 Cantem em louvor a Deus, cantem hinos em sua honra. Preparem o caminho daquele que vem montado nas nuvens. O seu nome é alegrem-se na sua presença.
5 باوکی هەتیوان و پارێزەری بێوەژنان،
5 Deus, que vive no seu santo Templo, cuida dos órfãos e protege as viúvas.
6 خودا ماڵ بۆ لانەوازان دابین دەکات،
6 Ele dá aos abandonados um lar onde eles podem viver e solta os prisioneiros para que vivam livres e felizes. Mas os que se revoltam contra ele terão de morar numa terra deserta.
7 ئەی خودایە، کاتێک تۆ پێشڕەویی گەلەکەتت کرد،
7 Ó Deus, quando conduziste o teu povo, quando marchaste pelo deserto,
8 زەوی لەرزی و ئاسمان دڵۆپەی کرد
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva por causa da vinda do Deus do Sinai , da vinda do Deus de Israel.
9 ئەی خودایە، بارانێکی چاکت باراند،
9 Tu fizeste cair muita chuva e renovaste a tua terra cansada.
10 کۆمەڵەکەت تێیدا نیشتەجێ دەبن،
10 O teu povo fez nessa terra o seu lar; com a tua bondade, cuidaste dos pobres.
11 پەروەردگار فەرمانی دا و
11 O Senhor deu uma ordem, e muitas mulheres levaram esta notícia:
12 «پاشایان و لەشکرەکانیان بە خێرایی هەڵدێن!
12 “Os reis e os seus exércitos estão fugindo!” Em casa, as mulheres repartiram o que havia sido tirado dos inimigos.
13 تەنانەت ئەوانەشی کە لەناو تەویلەشن،
13 Elas pareciam pombas cobertas de prata, com asas brilhantes como ouro puro. Por que é que no dia da batalha alguns soldados ficaram no curral das ovelhas?
14 کە خودای هەرە بەتوانا پاشاکانی پەرتەوازە کرد،
14 Quando o Deus Todo-Poderoso espalhou os reis, caiu neve ali no monte Salmom.
15 چیای باشان چیای خودایە،
15 Como é alta a serra de Basã, a serra de muitos picos!
16 ئەی چیا فرە لووتکەکان، بۆچی چاو دەبڕنە ئەو چیایە
16 Por que é que vocês, montanhas tão altas, olham com inveja para o que Deus escolheu para nele morar? O para sempre.
17 گالیسکەکانی خودا هەزاران هەزارانە،
17 Com os seus milhares e milhares de carros poderosos, Deus, o Senhor, veio do monte Sinai para o seu lugar santo.
18 ئەی یەزدان، کاتێک بەرزبوویتەوە بۆ بەرزایی،
18 O Senhor subiu aos lugares mais altos, levando consigo muitos prisioneiros; ele recebeu presentes até mesmo de homens rebeldes. O
19 ستایش بۆ پەروەردگار، بۆ خودای ڕزگاریمان،
19 Louvado seja o Senhor, que dia a dia leva as nossas cargas! Deus é a nossa salvação.
20 خودا بۆ ئێمە خودای ڕزگارییە،
20 O nosso Deus é o Deus que salva; ele é o que nos livra da morte.
21 بێگومان خودا سەری ناحەزانی پان دەکاتەوە،
21 Ele partirá a cabeça dos seus inimigos, daqueles que teimam em permanecer nos seus pecados.
22 پەروەردگار دەفەرموێ: «لە باشانەوە دوژمنانت دەهێنمەوە،
22 Deus, o Senhor, nos disse: “Eu trarei os inimigos de vocês de volta do monte Basã. Eu os farei voltar das profundezas do mar
23 بۆ ئەوەی پێت بە خوێنیان سوور بێت،
23 para que vocês se banhem no sangue deles e os cães de vocês possam lamber sangue à vontade.”
24 ئەی خودایە، کەژاوەی تۆیان بینی،
24 Ó Deus, todos veem a tua marcha de vitória, o desfile de Deus, o meu Rei, entrando no seu Templo.
25 گۆرانیبێژەکان لەپێشەوەن و ساز لێدەرەکان لە دواوە،
25 Os cantores vão na frente, e os músicos, atrás; no meio, estão as moças tocando tamboris.
26 لە کۆڕ و کۆمەڵی گەورەدا ستایشی خودا بکەن،
26 Louvem a Deus na reunião do seu povo. Louvem a Deus, o todos os descendentes de Israel!
27 ئەوەتا هۆزی بنیامینی بچکۆڵە پێشەوایانە،
27 Primeiro vem Benjamim, a menor das depois vêm os líderes de Judá com o seu grupo; e, em seguida, os líderes de Zebulom e de Naftali.
28 ئەی خودایە، تواناکەتمان بۆ دەربخە،
28 Mostra o teu poder, ó Deus, o poder que tens usado em nosso favor!
29 لە پەرستگاکەتەوە، لە ئۆرشەلیم،
29 Do teu Templo, em Jerusalém, onde os reis trazem ofertas a ti,
30 سەرزەنشتی گیانداری ناو قامیشەڵان بکە،
30 repreende o Egito, aquela fera dos canaviais. Ó Deus, repreende as nações, aquela manada de touros com os seus bezerros, até que elas se curvem e te ofereçam a sua prata! Espalha os povos que gostam de fazer guerra.
31 باڵوێز لە میسرەوە دێن،
31 Virão embaixadores do Egito; e os etíopes, com as mãos levantadas, orarão a ti, ó Deus.
32 ئەی شانشینەکانی زەوی، گۆرانی بۆ خودا بڵێن،
32 Cantem hinos a Deus, povos de todas as nações, cantem louvores ao Senhor!
33 بۆ سواری ئاسمان، ئاسمانی دێرین،
33 Louvem a ele, o cavaleiro do céu, o antigo céu. Escutem a voz do Senhor, a sua voz poderosa.
34 با هێزی خودا ڕابگەیەنرێت،
34 Anunciem o poder de Deus; a majestade dele está sobre o povo de Israel, a sua força está nos céus.
35 خودایە، لە پیرۆزگاکەت سامدارتریت،
35 Como Deus é maravilhoso no seu Templo! O Deus de Israel dá força e poder ao seu povo. Louvem a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.