Salmos 105

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ستایشی یەزدان بکەن و بە ناوی ئەوەوە نوێژ بکەن،
1 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
2 گۆرانی بۆ بڵێن، ستایشی بکەن،
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
3 شانازی بە ناوی پیرۆزیەوە بکەن،
3 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram a Deus, o
4 پشت بە یەزدان و هێزەکەی ببەستن،
4 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
5 باسی ئەو کارە سەرسوڕهێنەرانە بکەن کە کردوونی،
5 — ausente —
6 ئەی نەوەی ئیبراهیمی بەندەی ئەو،
6 — ausente —
7 ئەو یەزدانی پەروەردگارمانە،
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
8 بۆ هەتاهەتایە پەیمانەکەی لە یادە،
8 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de cumprirá as suas promessas.
9 ئەو پەیمانەی لەگەڵ ئیبراهیم بەستی،
9 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
10 وەک فەرز بۆ یاقوب چەسپاندی،
10 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
11 فەرموویەتی: «خاکی کەنعان دەدەمە تۆ،
11 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
12 ئەو کاتەی ژمارەیان کەم بوو،
12 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
13 لە نەتەوەیەکەوە دەچوونە نەتەوەیەکی دیکە،
13 Andavam de país em país, de reino em reino.
14 لێ نەگەڕا کەس ستەمیان لێ بکات،
14 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
15 «دەست لە دەستنیشانکراوەکانم مەدەن،
15 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
16 قاتوقڕی ناردە سەر زەوی،
16 Deus fez com que houvesse fome na terra deles e deixou o seu povo sem alimento.
17 کەسێکی لەپێشیانەوە نارد،
17 Então mandou na frente deles um homem chamado José, que havia sido vendido como escravo.
18 بە کۆت ئازاری پێیان دا،
18 Os seus pés foram presos com correntes, e no seu pescoço puseram uma coleira de ferro.
19 هەتا کاتی هاتنەدی قسەکەی،
19 José ficou na prisão até que se cumpriu o que ele tinha dito. A palavra do que José estava certo.
20 پاشا ناردی کۆتەکەیان کردەوە،
20 Aí o rei do Egito mandou soltá-lo; o rei de muitas nações o pôs em liberdade.
21 کردی بە گەورەی ماڵی خۆی،
21 Ele o colocou como a mais alta autoridade daquela terra, para governar o país inteiro.
22 بۆ ئەوەی بە دڵی خۆی میرەکانی ڕێنمایی بکات،
22 José recebeu poder para dar ordens aos príncipes do reino e para orientar os conselheiros do rei.
23 جا ئیسرائیل هاتە میسر،
23 Depois Jacó foi para o Egito e ficou morando naquela terra.
24 بەم جۆرەی کرد گەلەکەی زۆر بە بەروبووم بن،
24 O Senhor Deus fez com que o seu povo tivesse muitos filhos e o tornou mais forte do que os seus inimigos.
25 ئەو دڵی گۆڕین بۆ ئەوەی ڕقیان لە گەلەکەی بێتەوە،
25 Ele fez com que os egípcios odiassem o seu povo e fez com que enganassem os israelitas, os servos de Deus.
26 موسای بەندەی خۆی نارد و
26 Então Deus enviou o seu servo Moisés e também Arão, a quem havia escolhido.
27 لەنێو خۆیان ئەو پەرجوو و نیشانانەی فەرمانی پێکرابوو،
27 Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
28 تاریکی نارد و تاریک داهات،
28 Deus mandou uma escuridão, que cobriu a terra, mas os egípcios não obedeceram às suas ordens.
29 ئاوەکانی گۆڕین بۆ خوێن،
29 Ele transformou em sangue os rios do Egito e matou todos os seus peixes.
30 زەوی پڕبوو لە بۆق،
30 A terra do Egito ficou cheia de rãs, que invadiram até o palácio do rei.
31 بە فەرمانی ئەو مێشومەگەز هات،
31 Deus deu ordem, e moscas e piolhos encheram todo o país.
32 بارانی کردن بە تەرزە،
32 Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
33 لە هەنجیر و دار مێوەکانی دان،
33 Deus destruiu as plantações de uvas e de figos e derrubou todas as árvores.
34 بە فەرمانی ئەو کوللە هات،
34 Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados.
35 هەموو سەوزایی زەوییەکەیانی خوارد،
35 Os gafanhotos comeram todas as plantas, todas as colheitas do Egito.
36 لە هەموو نۆبەرەیەکی دا لە خاکەکەیان،
36 Ele matou o filho mais velho de todas as famílias dos egípcios, matou aqueles que eram o orgulho dessas famílias.
37 بە زێڕ و زیوەوە دەریهێنان،
37 Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
38 میسر بە چوونەدەرەوەیان دڵخۆش بوو،
38 Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
39 هەورێکی هێنا بۆ داپۆشین،
39 Deus pôs uma nuvem por cima do seu povo e fogo para guiá-los durante a noite.
40 داوایان کرد، سوێسکەی هێنا،
40 Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
41 بەردی شەقکرد و ئاوی لێ هەڵقوڵا،
41 Ele partiu uma rocha, e jorrou água, que correu pelo deserto como um rio.
42 لەبەر ئەوەی بەڵێنی پیرۆزی خۆی یادکردەوە،
42 Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo.
43 گەلەکەی بە شادییەوە هێنایە دەرەوە،
43 Assim Deus tirou do Egito o seu povo escolhido, e eles saíram de lá cantando e gritando de alegria.
44 خاکی نەتەوەکانی پێ بەخشین،
44 Deus lhes deu as terras de outras nações e deixou que tomassem os campos delas,
45 بۆ ئەوەی فەرزەکانی بەجێبهێنن،
45 para que eles obedecessem às suas leis e guardassem os seus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.