Salmos 105

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ستایشی یەزدان بکەن و بە ناوی ئەوەوە نوێژ بکەن،
1 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
2 گۆرانی بۆ بڵێن، ستایشی بکەن،
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
3 شانازی بە ناوی پیرۆزیەوە بکەن،
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 پشت بە یەزدان و هێزەکەی ببەستن،
4 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
5 باسی ئەو کارە سەرسوڕهێنەرانە بکەن کە کردوونی،
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 ئەی نەوەی ئیبراهیمی بەندەی ئەو،
6 vocês, descendentes de Abraão, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 ئەو یەزدانی پەروەردگارمانە،
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 بۆ هەتاهەتایە پەیمانەکەی لە یادە،
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 ئەو پەیمانەی لەگەڵ ئیبراهیم بەستی،
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 وەک فەرز بۆ یاقوب چەسپاندی،
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 فەرموویەتی: «خاکی کەنعان دەدەمە تۆ،
11 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
12 ئەو کاتەی ژمارەیان کەم بوو،
12 Quando eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
13 لە نەتەوەیەکەوە دەچوونە نەتەوەیەکی دیکە،
13 quando andavam de nação em nação, de um reino para outro reino,
14 لێ نەگەڕا کەس ستەمیان لێ بکات،
14 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
15 «دەست لە دەستنیشانکراوەکانم مەدەن،
15 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
16 قاتوقڕی ناردە سەر زەوی،
16 Deus fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 کەسێکی لەپێشیانەوە نارد،
17 Adiante deles enviou um homem, José, que foi vendido como escravo.
18 بە کۆت ئازاری پێیان دا،
18 Apertaram os seus pés com correntes e puseram uma coleira de ferro no seu pescoço,
19 هەتا کاتی هاتنەدی قسەکەی،
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 پاشا ناردی کۆتەکەیان کردەوە،
20 O rei mandou soltá-lo; o dominador dos povos o pôs em liberdade.
21 کردی بە گەورەی ماڵی خۆی،
21 Constituiu-o senhor de sua casa e administrador de tudo o que possuía,
22 بۆ ئەوەی بە دڵی خۆی میرەکانی ڕێنمایی بکات،
22 para, como bem quisesse, sujeitar os seus príncipes e ensinar a sabedoria aos seus anciãos.
23 جا ئیسرائیل هاتە میسر،
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 بەم جۆرەی کرد گەلەکەی زۆر بە بەروبووم بن،
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 ئەو دڵی گۆڕین بۆ ئەوەی ڕقیان لە گەلەکەی بێتەوە،
25 Mudou o coração dos egípcios para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 موسای بەندەی خۆی نارد و
26 Deus lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido,
27 لەنێو خۆیان ئەو پەرجوو و نیشانانەی فەرمانی پێکرابوو،
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 تاریکی نارد و تاریک داهات،
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 ئاوەکانی گۆڕین بۆ خوێن،
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 زەوی پڕبوو لە بۆق،
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 بە فەرمانی ئەو مێشومەگەز هات،
31 Deus falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em toda a terra do Egito.
32 بارانی کردن بە تەرزە،
32 Por chuva deu-lhes granizo e fogo chamejante, naquela terra.
33 لە هەنجیر و دار مێوەکانی دان،
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e quebrou as árvores da terra deles.
34 بە فەرمانی ئەو کوللە هات،
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e lagartas sem conta,
35 هەموو سەوزایی زەوییەکەیانی خوارد،
35 que devoraram toda a vegetação do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 لە هەموو نۆبەرەیەکی دا لە خاکەکەیان،
36 Também feriu de morte todos os primogênitos da terra deles, as primícias do seu vigor.
37 بە زێڕ و زیوەوە دەریهێنان،
37 Então Deus fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 میسر بە چوونەدەرەوەیان دڵخۆش بوو،
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque lhe tinham infundido terror.
39 هەورێکی هێنا بۆ داپۆشین،
39 Deus estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os iluminar de noite.
40 داوایان کرد، سوێسکەی هێنا،
40 Pediram, e Deus fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 بەردی شەقکرد و ئاوی لێ هەڵقوڵا،
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram como um rio pelo deserto.
42 لەبەر ئەوەی بەڵێنی پیرۆزی خۆی یادکردەوە،
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 گەلەکەی بە شادییەوە هێنایە دەرەوە،
43 Ele conduziu o seu povo com alegria e, com júbilo, os seus escolhidos.
44 خاکی نەتەوەکانی پێ بەخشین،
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do fruto do trabalho dos povos,
45 بۆ ئەوەی فەرزەکانی بەجێبهێنن،
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.