Jó 6
Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ARC
1 ئەیوبیش وەڵامی دایەوە:
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 «خۆزگە دەتوانرا خەم و پەژارەکەم بکێشن و
2 Oh! Se a minha mágoa retamente se pesasse, e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!
3 بێگومان لە لمی دەریا قورستر دەبوو،
3 Porque, na verdade, mais pesada seria do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido inconsideradas.
4 تیرەکانی خودای هەرە بەتوانا لە مندان و
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim, e o seu ardente veneno, o bebe o meu espírito; os terrores de Deus se armam contra mim.
5 ئایا کەرەکێوی کە گیای هەبێت دەزەڕێنێت،
5 Porventura, zurrará o jumento montês junto à relva? Ou berrará o boi junto ao seu pasto?
6 ئایا خواردنێکی بێ تام بەبێ خوێ دەخورێت،
6 Ou comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá gosto na clara do ovo?
7 من قێز لەو خواردنانە دەکەمەوە،
7 A minha alma recusa tocar em vossas palavras, pois são como a minha comida fastienta.
8 «خۆزگە داواکارییەکەم دەهاتە دی و
8 Quem dera que se cumprisse o meu desejo, e que Deus me desse o que espero!
9 کە خودا ڕازی بێت وردوخاشم بکات و
9 E que Deus quisesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e acabasse comigo!
10 هەرچەندە ئازارەکانم دەستم لێ ناپارێزن،
10 Isto ainda seria a minha consolação e me refrigeraria no meu tormento, não me poupando ele; porque não repulsei as palavras do Santo.
11 «هێزی من چییە هەتا چاوەڕوان بم و
11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que prolongue a minha vida?
12 ئایا هێزم هێزی بەردە؟
12 É, porventura, a minha força a força da pedra? Ou é de cobre a minha carne?
13 سەرکەوتن لە من دوور کەوتووەتەوە،
13 Está em mim a minha ajuda? Não me desamparou todo auxílio eficaz?
14 «ئەگەر کەسێک خۆشەویستی بۆ هاوڕێکەی دەرنەبڕێت،
14 Ao que está aflito devia o amigo mostrar compaixão, ainda ao que deixasse o temor do Todo-Poderoso.
15 بەڵام براکانم وەک جۆگەی ئاو پشتیان لێکردم،
15 Meus irmãos aleivosamente me trataram; são como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
16 کاتێک لێڵن لەبەر شەختە
16 que estão encobertos com a geada, e neles se esconde a neve.
17 بەڵام کە دەڕۆن کۆتاییان پێ دێت،
17 No tempo em que se derretem com o calor, se desfazem; e, em se aquentando, desaparecem do seu lugar.
18 کاروانەکان لە ڕێگای خۆیان لا دەدەن،
18 Desviam-se as caravanas dos seus caminhos; sobem ao vácuo e perecem.
19 کاروانەکانی تێما بۆی دەگەڕێن،
19 Os caminhantes de Temá os veem; os passageiros de Sabá olham para eles.
20 کە هاتنە لای بێ ئومێد بوون،
20 Foram envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem.
21 ئێستا ئێوەش وەک ئەوتان لێهاتووە، سوودتان نییە،
21 Agora, sois semelhantes a eles; vistes o terror e temestes.
22 ئایا هیچ کاتێک پێم گوتن: ”لە پێناوی من شتێک بدەن،
22 Disse- vos eu: dai-me ou oferecei-me da vossa fazenda presentes?
23 لە دەستی دوژمن دەربازم بکەن،
23 Ou: livrai-me das mãos do opressor? Ou: redimi-me das mãos dos tiranos?
24 «فێرم بکەن، من بێدەنگ دەبم،
24 Ensinai-me, e eu me calarei; e dai-me a entender em que errei.
25 ئای، قسەی ڕاست چەند بریندارکەرە!
25 Oh! Quão fortes são as palavras da boa razão! Mas que é o que censura a vossa arguição?
26 ئایا لەسەر قسەکانم سەرزەنشتم دەکەن،
26 Porventura, buscareis palavras para me repreenderdes, visto que as razões do desesperado são como vento?
27 بەڵکو ئێوە هەتیو دەفرۆشن و
27 Mas, antes, lançais sortes sobre o órfão e especulais com o vosso amigo.
28 «ئێستا باش تێم بڕوانن،
28 Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim; e vede se minto em vossa presença.
29 تکایە پاشگەز بنەوە! ستەمم لێ مەکەن،
29 Voltai, pois, não haja iniquidade; voltai, sim, que a minha causa é justa.
30 ئایا بەدکاری لەسەر زاری منە،
30 Há, porventura, iniquidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar dar a entender as minhas misérias?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.