Jó 6
Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ARA
1 ئەیوبیش وەڵامی دایەوە:
1 Então, Jó respondeu:
2 «خۆزگە دەتوانرا خەم و پەژارەکەم بکێشن و
2 Oh! Se a minha queixa, de fato, se pesasse, e contra ela, numa balança, se pusesse a minha miséria,
3 بێگومان لە لمی دەریا قورستر دەبوو،
3 esta, na verdade, pesaria mais que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras foram precipitadas.
4 تیرەکانی خودای هەرە بەتوانا لە مندان و
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim cravadas, e o meu espírito sorve o veneno delas; os terrores de Deus se arregimentam contra mim.
5 ئایا کەرەکێوی کە گیای هەبێت دەزەڕێنێت،
5 Zurrará o jumento montês junto à relva? Ou mugirá o boi junto à sua forragem?
6 ئایا خواردنێکی بێ تام بەبێ خوێ دەخورێت،
6 Comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá sabor na clara do ovo?
7 من قێز لەو خواردنانە دەکەمەوە،
7 Aquilo que a minha alma recusava tocar, isso é agora a minha comida repugnante.
8 «خۆزگە داواکارییەکەم دەهاتە دی و
8 Quem dera que se cumprisse o meu pedido, e que Deus me concedesse o que anelo!
9 کە خودا ڕازی بێت وردوخاشم بکات و
9 Que fosse do agrado de Deus esmagar-me, que soltasse a sua mão e acabasse comigo!
10 هەرچەندە ئازارەکانم دەستم لێ ناپارێزن،
10 Isto ainda seria a minha consolação, e saltaria de contente na minha dor, que ele não poupa; porque não tenho negado as palavras do Santo.
11 «هێزی من چییە هەتا چاوەڕوان بم و
11 Por que esperar, se já não tenho forças? Por que prolongar a vida, se o meu fim é certo?
12 ئایا هێزم هێزی بەردە؟
12 Acaso, a minha força é a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
13 سەرکەوتن لە من دوور کەوتووەتەوە،
13 Não! Jamais haverá socorro para mim; foram afastados de mim os meus recursos.
14 «ئەگەر کەسێک خۆشەویستی بۆ هاوڕێکەی دەرنەبڕێت،
14 Ao aflito deve o amigo mostrar compaixão, a menos que tenha abandonado o temor do Todo-Poderoso.
15 بەڵام براکانم وەک جۆگەی ئاو پشتیان لێکردم،
15 Meus irmãos aleivosamente me trataram; são como um ribeiro, como a torrente que transborda no vale,
16 کاتێک لێڵن لەبەر شەختە
16 turvada com o gelo e com a neve que nela se esconde,
17 بەڵام کە دەڕۆن کۆتاییان پێ دێت،
17 torrente que no tempo do calor seca, emudece e desaparece do seu lugar.
18 کاروانەکان لە ڕێگای خۆیان لا دەدەن،
18 Desviam-se as caravanas dos seus caminhos, sobem para lugares desolados e perecem.
19 کاروانەکانی تێما بۆی دەگەڕێن،
19 As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.
20 کە هاتنە لای بێ ئومێد بوون،
20 Ficam envergonhados por terem confiado; em chegando ali, confundem-se.
21 ئێستا ئێوەش وەک ئەوتان لێهاتووە، سوودتان نییە،
21 Assim também vós outros sois nada para mim; vedes os meus males e vos espantais.
22 ئایا هیچ کاتێک پێم گوتن: ”لە پێناوی من شتێک بدەن،
22 Acaso, disse eu: dai-me um presente? Ou: oferecei-me um suborno da vossa fazenda?
23 لە دەستی دوژمن دەربازم بکەن،
23 Ou: livrai-me do poder do opressor? Ou: redimi-me das mãos dos tiranos?
24 «فێرم بکەن، من بێدەنگ دەبم،
24 Ensinai-me, e eu me calarei; dai-me a entender em que tenho errado.
25 ئای، قسەی ڕاست چەند بریندارکەرە!
25 Oh! Como são persuasivas as palavras retas! Mas que é o que repreende a vossa repreensão?
26 ئایا لەسەر قسەکانم سەرزەنشتم دەکەن،
26 Acaso, pensais em reprovar as minhas palavras, ditas por um desesperado ao vento?
27 بەڵکو ئێوە هەتیو دەفرۆشن و
27 Até sobre o órfão lançaríeis sorte e especularíeis com o vosso amigo?
28 «ئێستا باش تێم بڕوانن،
28 Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim e vede que não minto na vossa cara.
29 تکایە پاشگەز بنەوە! ستەمم لێ مەکەن،
29 Tornai a julgar, vos peço, e não haja iniquidade; tornai a julgar, e a justiça da minha causa triunfará.
30 ئایا بەدکاری لەسەر زاری منە،
30 Há iniquidade na minha língua? Não pode o meu paladar discernir coisas perniciosas?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.