Jó 39

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 «ئایا دەزانیت کەی بزنە کێوییەکان دەزێن؟
1 “Você sabe quando as cabras monteses dão à luz? Viu as corças nascerem?
2 ئایا مانگەکانی ئاوسبوونی دەژمێریت
2 Sabe quantos meses dura sua gestação? Sabe qual é o momento do parto?
3 چۆک دادەدەن و پاڵ بە ئازارەکانیانەوە دەنێن و
3 Elas se agacham para dar à luz seus filhotes, e assim suas crias nascem.
4 بەچکەکانیان لە چۆڵەوانی بەهێز و گەورە دەبن؛
4 Os filhotes crescem nos campos abertos e vão embora, para nunca mais voltar.
5 «کێ کەرەکێوی بەڕەڵا کرد و
5 “Quem deu ao jumento sua liberdade? Quem desatou suas cordas?
6 ئەوەی چۆڵەوانیم کرد بە ماڵی و
6 Eu o coloquei no deserto; as terras estéreis são seu lar.
7 بە دەنگەدەنگی شار پێدەکەنێت،
7 Ele despreza o barulho da cidade e não faz caso dos gritos do condutor.
8 لە چیاکاندا بەدوای لەوەڕگادا دەگەڕێت،
8 Os montes são seu pasto, onde ele procura o capim.
9 «ئایا گای کێوی ڕازی دەبێت خزمەتت بکات
9 “Acaso o boi selvagem aceitará ser domado? Passará a noite no curral?
10 ئایا دەتوانیت گای کێوی بە گاسنەوە ببەستیتەوە و جووتی پێ بکەیت؟
10 Você consegue prendê-lo ao arado? Acaso ele lavrará um campo para você?
11 ئایا پشتی پێ دەبەستیت، چونکە هێزەکەی مەزنە
11 Sendo ele muito forte, pode-se confiar nele? Você pode ir embora, certo de que ele fará seu trabalho?
12 ئایا متمانەی پێ دەکەیت کە دەغڵودانەکەت بهێنێت و
12 Pode depender dele para recolher o trigo e levá-lo ao lugar de debulhar os grãos?
13 «بە خۆشییەوە وشترمرغ باڵەفڕکێ دەکات،
13 “A avestruz bate as asas, alegre, mas não tem a plumagem da cegonha.
14 وشترمرغ هێلکەکەی لەسەر زەوی بەجێدەهێڵێت و
14 Ela põe seus ovos na terra, para que sejam aquecidos no pó.
15 لەبیری دەچێت کە پێ وردوخاشی دەکات و
15 Não se preocupa que alguém possa pisá-los ou que um animal selvagem os destrua.
16 لەگەڵ بەچکەکانی دڵڕەقە وەک ئەوەی بەچکەی ئەو نەبن؛
16 Trata seus filhotes com dureza, como se não fossem seus; não se importa se eles morrem.
17 چونکە خودا دانایی لەبیر بردووەتەوە،
17 Pois Deus não lhe deu sabedoria, nem lhe concedeu entendimento.
18 کاتێک پەڕەکانی فش دەکاتەوە بۆ ڕاکردن،
18 Quando, porém, ela se levanta para correr, zomba até mesmo do cavalo mais veloz e seu cavaleiro.
19 «ئایا تۆ هێز بە ئەسپ دەدەیت
19 “Acaso você deu força ao cavalo ou lhe cobriu o pescoço com a crina?
20 ئایا وای لێ دەکەیت کە وەک کوللە قەڵەمباز بدات و
20 Deu-lhe a habilidade de pular como um gafanhoto? Seu bufar majestoso é assustador!
21 بە توندی سم بە زەویدا بکوتێت، بە هێزەوە دەربپەڕێت،
21 Ele revolve o chão com as patas e alegra-se em sua força quando corre para a batalha.
22 بە ترس پێبکەنێت و نەتۆقێت؛
22 Ri do medo e nada teme; não foge da espada.
23 تیردان شەقەشەقی بێت و
23 Flechas voam ao seu redor, lanças e dardos faíscam.
24 بەوپەڕی جۆشوخرۆشەوە غار دەدات،
24 Agitado e enfurecido, devora o caminho; lança-se à batalha quando a trombeta ressoa.
25 لە کاتی فووکردن بە کەڕەنادا دەڵێت: ”ئەها!“
25 Relincha ao toque da trombeta e fareja de longe a batalha, à espera das ordens do capitão e do ruído de luta.
26 «ئایا لە تێگەیشتنی تۆدایە هەڵۆ بفڕێت و
26 “Acaso é sua sabedoria que faz o falcão voar alto e abrir as asas para o sul?
27 یان بە فەرمانی تۆیە هەڵۆ بەرز بفڕێت و
27 É por ordem sua que a águia se eleva e faz o ninho lá no alto?
28 لەسەر لووتکەی چیا نیشتەجێ دەبێت و بە شەو دەمێنێتەوە،
28 Ela mora nos rochedos; constrói seu ninho nas pedras mais altas.
29 لەوێوە نێچیری خۆی دەدۆزێتەوە و
29 Dali, ela caça sua presa; de longe, seus olhos a avistam.
30 بەچکەکانی خوێن هەڵدەمژن،
30 Seus filhotes bebem sangue; onde há um animal morto, ali ela está”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.