Jó 39

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 «ئایا دەزانیت کەی بزنە کێوییەکان دەزێن؟
1 “Você sabe o tempo em que as cabras-monteses têm os filhos ou cuidou das corças quando dão suas crias?
2 ئایا مانگەکانی ئاوسبوونی دەژمێریت
2 Pode contar os meses que cumprem? Ou sabe o tempo do seu parto?
3 چۆک دادەدەن و پاڵ بە ئازارەکانیانەوە دەنێن و
3 Elas se encurvam para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 بەچکەکانیان لە چۆڵەوانی بەهێز و گەورە دەبن؛
4 Seus filhos se tornam robustos, crescem no campo aberto, saem e nunca mais voltam para elas.
5 «کێ کەرەکێوی بەڕەڵا کرد و
5 Quem pôs em liberdade o jumento selvagem? Quem soltou as suas cordas?
6 ئەوەی چۆڵەوانیم کرد بە ماڵی و
6 Eu lhe dei o deserto por casa e a terra salgada por morada.
7 بە دەنگەدەنگی شار پێدەکەنێت،
7 Ele se ri do tumulto da cidade, não ouve os gritos do guia.
8 لە چیاکاندا بەدوای لەوەڕگادا دەگەڕێت،
8 Os montes são o lugar do seu pasto, e anda à procura de tudo o que está verde.
9 «ئایا گای کێوی ڕازی دەبێت خزمەتت بکات
9 Será que o boi selvagem aceitará trabalhar para você? Será que ele passará a noite junto da sua manjedoura?
10 ئایا دەتوانیت گای کێوی بە گاسنەوە ببەستیتەوە و جووتی پێ بکەیت؟
10 Por acaso você consegue prendê-lo ao arado com cordas? Ou irá ele atrás de você para desfazer os torrões nos campos do vale?
11 ئایا پشتی پێ دەبەستیت، چونکە هێزەکەی مەزنە
11 Você vai confiar nele, por causa da grande força que ele tem, ou deixará o seu trabalho por conta dele?
12 ئایا متمانەی پێ دەکەیت کە دەغڵودانەکەت بهێنێت و
12 Você acredita que ele trará para casa o que você semeou e o recolherá na sua eira?”
13 «بە خۆشییەوە وشترمرغ باڵەفڕکێ دەکات،
13 “A avestruz bate alegre as asas, como se tivesse asas e plumagem de cegonha.
14 وشترمرغ هێلکەکەی لەسەر زەوی بەجێدەهێڵێت و
14 Ela põe os seus ovos no chão e deixa que sejam chocados na areia,
15 لەبیری دەچێت کە پێ وردوخاشی دەکات و
15 e se esquece de que algum pé os pode esmagar ou de que os animais do campo podem pisá-los.
16 لەگەڵ بەچکەکانی دڵڕەقە وەک ئەوەی بەچکەی ئەو نەبن؛
16 Trata com dureza os seus filhos, como se não fossem seus. Embora seja em vão o seu trabalho, ela está tranquila,
17 چونکە خودا دانایی لەبیر بردووەتەوە،
17 porque Deus lhe negou sabedoria e não lhe deu entendimento.
18 کاتێک پەڕەکانی فش دەکاتەوە بۆ ڕاکردن،
18 Mas, quando de um salto se levanta para correr, ri do cavalo e do cavaleiro.”
19 «ئایا تۆ هێز بە ئەسپ دەدەیت
19 “Por acaso foi você quem deu força ao cavalo ou revestiu o seu pescoço de crinas?
20 ئایا وای لێ دەکەیت کە وەک کوللە قەڵەمباز بدات و
20 É você quem o faz pular como gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 بە توندی سم بە زەویدا بکوتێت، بە هێزەوە دەربپەڕێت،
21 Escarva no vale, satisfeito com a sua força, e sai ao encontro dos inimigos.
22 بە ترس پێبکەنێت و نەتۆقێت؛
22 Zomba do medo e não se espanta; não recua por causa da espada.
23 تیردان شەقەشەقی بێت و
23 Sobre ele balança a aljava, cintila a lança e o dardo.
24 بەوپەڕی جۆشوخرۆشەوە غار دەدات،
24 Com ímpeto e fúria vai engolindo as distâncias e não se contém ao som do clarim.
25 لە کاتی فووکردن بە کەڕەنادا دەڵێت: ”ئەها!“
25 A cada toque do clarim ele diz: ‘Avante!’ Cheira de longe a batalha, o grito dos comandantes e o alarido de guerra.”
26 «ئایا لە تێگەیشتنی تۆدایە هەڵۆ بفڕێت و
26 “Será que é pela inteligência que você tem que o falcão voa, estendendo as suas asas para o Sul?
27 یان بە فەرمانی تۆیە هەڵۆ بەرز بفڕێت و
27 Ou é por uma ordem sua que a águia sobe e faz o seu ninho lá no alto?
28 لەسەر لووتکەی چیا نیشتەجێ دەبێت و بە شەو دەمێنێتەوە،
28 Ela mora no penhasco onde faz a sua morada, no alto do penhasco, em lugar seguro.
29 لەوێوە نێچیری خۆی دەدۆزێتەوە و
29 Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 بەچکەکانی خوێن هەڵدەمژن،
30 Seus filhotes chupam sangue; onde há mortos, ali ela está.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.