Jó 14

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 «مرۆڤی لەدایکبوو لە ژن
1 O homem, nascido de mulher, vive breve tempo, cheio de inquietação.
2 وەک گوڵ دەپشکوێت و پاشان سیس دەبێت،
2 Nasce como a flor e murcha; foge como a sombra e não permanece;
3 ئایا چاوت لەسەر کەسێکی وەکو ئەم دەبێت؟
3 e sobre tal homem abres os olhos e o fazes entrar em juízo contigo?
4 کێ دەتوانێت پاکێک لە گڵاوێک دەربهێنێت؟
4 Quem da imundícia poderá tirar coisa pura? Ninguém!
5 جا ئەگەر ڕۆژانی هەرکەسێک دیاریکراو بێت و
5 Visto que os seus dias estão contados, contigo está o número dos seus meses; tu ao homem puseste limites além dos quais não passará.
6 ئیتر لێیگەڕێ با پشوو بدات،
6 Desvia dele os olhares, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha prazer no seu dia.
7 «لانی کەم دار ئومێدی ئەوەی هەیە کە
7 Porque há esperança para a árvore, pois, mesmo cortada, ainda se renovará, e não cessarão os seus rebentos.
8 ئەگەر ڕەگەکەی لەناو زەویدا کۆنیش بێت و
8 Se envelhecer na terra a sua raiz, e no chão morrer o seu tronco,
9 هەر کاتێک بۆنی ئاو بکات چەکەرە دەکات و
9 ao cheiro das águas brotará e dará ramos como a planta nova.
10 بەڵام پیاو دەمرێت و لەناودەچێت؛
10 O homem, porém, morre e fica prostrado; expira o homem e onde está?
11 هەروەک ئاوەکان لەناو دەریاچە نامێنن و
11 Como as águas do lago se evaporam, e o rio se esgota e seca,
12 هەروەها مرۆڤیش ڕادەکشێت و هەڵناستێتەوە،
12 assim o homem se deita e não se levanta; enquanto existirem os céus, não acordará, nem será despertado do seu sono.
13 «خۆزگە لەناو جیهانی مردووان لەچاو ونت دەکردم و
13 Que me encobrisses na sepultura e me ocultasses até que a tua ira se fosse, e me pusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 ئەگەر پیاوێک بمرێت، ئایا زیندوو دەبێتەوە؟
14 Morrendo o homem, porventura tornará a viver? Todos os dias da minha luta esperaria, até que eu fosse substituído.
15 بانگم دەکەیت من وەڵامت دەدەمەوە،
15 Chamar-me-ias, e eu te responderia; terias saudades da obra de tuas mãos;
16 بێگومان ئەو کاتە چاودێری هەنگاوەکانم دەکەیت،
16 e até contarias os meus passos e não levarias em conta os meus pecados.
17 یاخیبوونەکەم گرێی لێدراوە لەناو بوخچەیەک،
17 A minha transgressão estaria selada num saco, e terias encoberto as minhas iniquidades.
18 «هەروەک چۆن کە چیا بکەوێت پارچەپارچە دەبێت و
18 Como o monte que se esboroa e se desfaz, e a rocha que se remove do seu lugar,
19 ئاو بەرد دەسووێنێت و
19 como as águas gastam as pedras, e as cheias arrebatam o pó da terra, assim destróis a esperança do homem.
20 بۆ هەتاهەتایە بەسەریدا زاڵ دەبیت و کۆتایی پێ دێت،
20 Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa, mudas-lhe o semblante e o despedes para o além.
21 ئەگەر کوڕەکانی ڕێزیان لێ بگیرێت، پێی نازانێت،
21 Os seus filhos recebem honras, e ele o não sabe; são humilhados, e ele o não percebe.
22 تەنها هەست بە ئازاری خۆی دەکات و
22 Ele sente as dores apenas de seu próprio corpo, e só a seu respeito sofre a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.