1 Crônicas 6
Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ARC
1 کوڕەکانی لێڤی:
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 کوڕەکانی قەهات:
2 E os filhos de Coate: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.
3 منداڵەکانی عەمرام:
3 E os filhos de Anrão: Arão, e Moisés, e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.
4 ئەلعازار فینەحاسی بوو،
4 Eleazar gerou a Fineias, e Fineias gerou a Abisua;
5 ئەبیشوەع بوقی بوو،
5 e Abisua gerou a Buqui, e Buqui gerou a Uzi;
6 عوزی زەرەحیای بوو،
6 e Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías gerou a Meraiote;
7 مەرایۆت ئەمەریای بوو،
7 e Meraiote gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube;
8 ئەحیتوڤ سادۆقی بوو،
8 e Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Aimaás;
9 ئەحیمەعەچ عەزەریای بوو،
9 e Aimaás gerou a Azarias, e Azarias gerou a Joanã;
10 یۆحانانیش عەزەریای بوو ئەوەی کاهینیێتی کرد لەو پەرستگایەدا کە سلێمان لە ئۆرشەلیم بنیادی نا.
10 e Joanã gerou a Azarias; este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 هەروەها عەزەریا ئەمەریای بوو،
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube;
12 ئەحیتوڤ سادۆقی بوو،
12 e Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Salum;
13 شەلوم حیلقیای بوو،
13 e Salum gerou a Hilquias, e Hilquias gerou a Azarias;
14 عەزەریا سەرایای بوو و
14 e Azarias gerou a Seraías, e Seraías gerou a Jeozadaque;
15 یەهۆچاداقیش بەر ئەو ڕاپێچکردنە کەوت کە یەزدان بەسەر یەهودا و ئۆرشەلیمدا هێنای بەدەستی نەبوخودنەسر.
15 e Jeozadaque foi levado cativo, quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 کوڕەکانی لێڤی:
16 Os filhos de Levi foram, pois, Gérson, Coate e Merari.
17 ئەمەش ناوی دوو کوڕەکەی گێرشۆنە:
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 کوڕەکانی قەهاتیش:
18 E os filhos de Coate: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.
19 کوڕەکانی مەراریش:
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
20 لە گێرشۆن بەرەو خوارەوە:
20 De Gérson: Libni, seu filho, Jaate, seu filho, Zima, seu filho,
21 یۆئاح کوڕی زیما،
21 Joá, seu filho, Ido, seu filho, Zerá, seu filho, Jeaterai, seu filho.
22 نەوەی قەهات:
22 Os filhos de Coate foram: Aminadabe, seu filho, Corá, seu filho, Assir, seu filho,
23 ئەلقانە کوڕی ئەسسیر،
23 Elcana, seu filho, Ebiasafe, seu filho, Assir, seu filho,
24 تەحەس کوڕی ئەسسیر، ئوریێل کوڕی تەحەس،
24 Taate, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
25 نەوەی ئەلقانە:
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 ئەحیمۆتیش کوڕەکەی ناوی ئەلقانە بوو، چۆفەییش کوڕی ئەلقانە،
26 Quanto a Elcana, os filhos de Elcana foram Zofai seu filho, e seu filho Naate,
27 ئەلیاب کوڕی نەحەت،
27 seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, seu filho Elcana.
28 کوڕەکانی ساموئێلیش:
28 E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogênito, e o segundo Abias.
29 نەوەی مەراری:
29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,
30 شیمەعە کوڕی عوزا، حەگییا کوڕی شیمەعە
30 seu filho Simeia, seu filho Hagias, seu filho Asaías.
31 ئەم کەسانە ئەوانە بوون کە داود بۆ سەرپەرشتیکردنی ژەنینی مۆسیقا داینان لە ماڵی یەزدان، پاش ئەوەی سندوقەکەی پەیمان جێگیر بوو.
31 Estes são, pois, os que Davi constituiu para o ofício do canto na Casa do Senhor , depois que a arca teve repouso.
32 ئەوان لەبەردەم چادری چاوپێکەوتن لەناو چادری پەرستندا بە ژەنینی مۆسیقا خزمەتیان دەکرد، هەتا ئەو کاتەی سلێمان پەرستگای یەزدانی لە ئۆرشەلیمدا بنیاد نا، هەروەها ئەرکەکانیان جێبەجێ دەکرد بەپێی ئەو ڕێکخستنەی بۆیان دانرابوو.
32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a Casa do Senhor em Jerusalém; e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
33 ئەمانە ئەوانەن لەگەڵ کوڕەکانیاندا خزمەتیان دەکرد:
33 Estes são, pois, os que ali estavam com seus filhos; dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 کوڕی ئەلقانەی، کوڕی یەرۆحامی،
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 کوڕی چوفی، کوڕی ئەلقانەی،
35 filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 کوڕی ئەلقانەی، کوڕی یۆئێلی،
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 کوڕی تەحەسی، کوڕی ئەسسیری،
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 کوڕی یەسهاری، کوڕی قەهاتی،
38 filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 ئاسافی یاریدەدەری دەستەڕاستی هێیمانیش:
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Simeia,
40 کوڕی میکائیلی، کوڕی بەعەسێیای،
40 filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 کوڕی ئەتنیی،
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 کوڕی ئێیتانی، کوڕی زیمای،
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 کوڕی یەحەتی،
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 هەروەها لە یاریدەدەرەکانیان کە لە نەوەی مەراری بوون، یاریدەدەری دەستە چەپی هێیمان:
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda, a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 کوڕی حەشەڤیای،
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 کوڕی ئەمچی، کوڕی بانی،
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 کوڕی مەحلی،
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 برا لێڤییەکانی دیکەیان هەموو خزمەتەکانی دیکەی چادری پەرستنی ماڵی خودایان پێ سپێردرا.
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da Casa de Deus.
49 بەڵام هارون و نەوەکانی لەسەر قوربانگای قوربانی سووتاندن و قوربانگای بخوور، پێشکەشکراویان پێشکەش دەکرد، لەگەڵ هەموو کارەکانی پەیوەست بەو لە شوێنی هەرە پیرۆز و کەفارەتکردن بۆ ئیسرائیل، بەپێی هەموو ئەوەی موسای بەندەی خودا فەرمانی پێی کرد.
49 E Arão e seus filhos queimavam perfumes sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda obra do lugar santíssimo e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 ئەمانەش نەوەی هارونن:
50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua,
51 بوقی کوڕی ئەبیشوەع،
51 seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Seraías,
52 مەرایۆت کوڕی زەرەحیا، ئەمەریا کوڕی مەرایۆت،
52 seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
53 سادۆق کوڕی ئەحیتوڤ
53 seu filho Zadoque, seu filho Aimaás.
54 ئەمانەش ئەو ناوچانەیە کە نەوەی هارون لە خێڵی قەهاتییەکان تێیدا نیشتەجێ بوون، چونکە یەکەم تیروپشک بۆ ئەوان دەرچوو:
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos, no seu termo, a saber: dos filhos de Arão, da família dos coatitas, porque neles caiu a sorte,
55 حەبرۆنیان پێدان لە خاکی یەهودا لەگەڵ لەوەڕگاکانی دەوروبەریدا.
55 deram-lhes, pois, a Hebrom, na terra de Judá e os seus arrabaldes que a rodeiam.
56 بەڵام کێڵگە و گوندەکانی دەوروبەری شارەکە بە کالێبی کوڕی یەفونە درا.
56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné.
57 حەبرۆن کە شارێکی پەناگا بوو درایە نەوەی هارون، هەروەها لیڤنا، یەتیر، ئەشتەمۆع،
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, e Libna, e os seus arrabaldes, e Jatir, e Estemoa, e os seus arrabaldes,
58 حیلێن، دەڤیر،
58 e Hilém, e os seus arrabaldes, e Debir, e os seus arrabaldes,
59 عاشان، یوتا و بێتشەمەش بە لەوەڕگاکانیانەوە.
59 e Asã, e os seus arrabaldes, e Bete-Semes, e os seus arrabaldes;
60 لە خاکی هۆزی بنیامینیش، شارۆچکەکانی گبعۆن، گەڤەع، عالەمەت و عەناتۆت بە لەوەڕگاکانیانەوە بەوان درا.
60 e da tribo de Benjamim, Geba, e os seus arrabaldes, e Alemete, e os seus arrabaldes, e Anatote, e os seus arrabaldes; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze cidades.
61 بە قەهاتییەکانی دیکەش لە خاکی خێڵەکانی نیوەی هۆزی مەنەشە دە شارۆچکە بە تیروپشک درا.
61 Mas os filhos de Coate, que restaram da família da tribo, da meia tribo, metade de Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
62 بە نەوەی گێرشۆنیش، بەگوێرەی خێڵەکانیان، لە خاکی هۆزەکانی یەساخار، ئاشێر، نەفتالی و لەو بەشەی هۆزی مەنەشەش کە لە باشانن، سێزدە شارۆچکە درا.
62 E os filhos de Gérson, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã, tiveram treze cidades.
63 بە نەوەی مەراریش بەگوێرەی خێڵەکانیان، لە بەشی هۆزەکانی ڕەئوبێن، گاد و زەبولون بە تیروپشک، دوازدە شارۆچکە درا.
63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom, por sorte, tiveram doze cidades.
64 ئیتر نەوەی ئیسرائیل ئەم شارۆچکانەیان بە لەوەڕگاکانیانەوە بە لێڤییەکان بەخشی.
64 Assim, deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 هەروەها بە تیروپشک لە هۆزی نەوەی یەهودا و لە هۆزی نەوەی شیمۆن و لە هۆزی نەوەی بنیامین ئەو شارۆچکانەیان دا کە پێشتر ناویان برا.
65 E deram- lhes, por sorte, estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, às quais deram os seus nomes.
66 هەندێک لە خێڵەکانی قەهاتییەکانیش شارۆچکەکانی سنووریان لە خاکی هۆزی ئەفرایم بوو.
66 E, quanto ao mais das famílias dos filhos de Coate, as cidades do seu termo se lhes deram da tribo de Efraim.
67 لە ناوچە شاخاوییەکانی ئەفرایم شاری شەخەم وەک شاری پەناگا و گەزەر و
67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, Siquém, e os seus arrabaldes, nas montanhas de Efraim, como também Gezer e os seus arrabaldes,
68 یۆقمەعام و بێتحۆرۆن و
68 e Jocmeão, e os seus arrabaldes, e Bete-Horom, e seus arrabaldes,
69 ئەیالۆن و گەت ڕیمۆن بە لەوەڕگاکانیانەوە درا پێیان.
69 e Aijalom, e os seus arrabaldes, e Gate-Rimom, e os seus arrabaldes;
70 لە خاکی نیوەکەی دیکەی هۆزی مەنەشەش، شارۆچکەکانی عانێر و بیلەعام بە لەوەڕگاکانیانەوە، بە خێڵەکانی دیکەی قەهاتییەکان درا.
70 e da meia tribo de Manassés, Aner, e os seus arrabaldes, e Bileão, e os seus arrabaldes; estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Coate.
71 نەوەی گێرشۆن ئەم شارۆچکانەیان وەرگرت:
71 Os filhos de Gérson, da família da meia tribo de Manassés, tiveram a Golã, em Basã, e os seus arrabaldes, e Astarote, e os seus arrabaldes;
72 لە خاکی هۆزی یەساخاریش، شارۆچکەکانی قەدەش، داڤەرەت،
72 e da tribo de Issacar, Quedes, e os seus arrabaldes, e Daberate, e os seus arrabaldes,
73 ڕامۆت و عانێم بە لەوەڕگاکانیانەوە؛
73 e Ramote, e os seus arrabaldes, e Aném, e os seus arrabaldes;
74 لە خاکی هۆزی ئاشێریش، شارۆچکەکانی ماشال، عەبدۆن،
74 e da tribo de Aser, Masal, e os seus arrabaldes, e Abdom, e os seus arrabaldes,
75 حوقۆق و ڕەحۆڤ بە لەوەڕگاکانیانەوە؛
75 e Hucoque, e os seus arrabaldes, e Reobe, e os seus arrabaldes;
76 لە خاکی هۆزی نەفتالیش، شارۆچکەی قەدەش لە جەلیل و شارۆچکەکانی حەمۆن و قیریاتەیم بە لەوەڕگاکانیانەوە.
76 e da tribo de Naftali, Quedes, em Galileia, e os seus arrabaldes, e Hamom, e os seus arrabaldes, e Quiriataim, e os seus arrabaldes.
77 لێڤییەکانی دیکە کە لە نەوەی مەراری بوون ئەم شارۆچکانەیان وەرگرت:
77 Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribo de Zebulom, tiveram a Rimono, e os seus arrabaldes, a Tabor, e os seus arrabaldes;
78 لە خاکی هۆزی ڕەئوبێن لە بەری ڕۆژهەڵاتی ڕووباری ئوردون بەرامبەر ئەریحا، شارۆچکەی بەچەر لە چۆڵەوانی و شارۆچکەکانی یەهچا،
78 e dalém do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente do Jordão, da tribo de Rúben, a Bezer, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jaza, e os seus arrabaldes,
79 قەدێمۆت و مێفەعەت بە لەوەڕگاکانیانەوە؛
79 e Quedemote, e os seus arrabaldes, e a Mefaate, e os seus arrabaldes;
80 هەروەها لە خاکی هۆزی گادیش، شارۆچکەی ڕامۆت لە گلعاد و شارۆچکەکانی مەحەنەیم،
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e os seus arrabaldes, e Maanaim, e os seus arrabaldes,
81 حەشبۆن و یەعزێر بە لەوەڕگاکانیانەوە.
81 e Hesbom, e os seus arrabaldes, e Jazer, e os seus arrabaldes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.