Salmos 76

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Au chef des chantres. Avec les instruments à cordes. Psaume d’Assaph. Cantique.
1 Deus é bem-conhecido em Judá; o seu nome é famoso em Israel.
2 Dieu est illustre dans Juda, grand est son nom en Israël.
2 A sua casa está em Jerusalém; ele mora no
3 Son tabernacle n’est-il pas dans Salem, et sa demeure dans Sion?
3 Ali Deus quebrou todas as armas dos inimigos: as flechas, os
4 Là, il brise les traits enflammés de l’arc, boucliers, épées, engins de guerre. Sélah!
4 Como és glorioso , ó Deus! E como foste grandioso quando voltaste das montanhas onde derrotaste os teus inimigos!
5 Tu es éclatant de lumière, plein de majesté sur la cime des monts meurtriers.
5 Foram levadas todas as coisas que os seus valentes soldados tinham; eles agora estão dormindo o sono da morte, pois não tiveram forças para se defender.
6 Les cœurs superbes furent frappés de stupeur, ils dormirent leur sommeil; tous les guerriers laissèrent tomber leurs bras défaillants.
6 Quando tu, ó Deus de Jacó, os ameaçaste, os cavalos e os cavaleiros ficaram como mortos.
7 Devant tes menaces, ô Dieu de Jacob, chars de combat et coursiers furent saisis de torpeur.
7 Todas as pessoas têm medo de ti. Quem pode permanecer na tua presença quando estás
8 C’est toi, toi qui es redoutable: qui peut tenir devant toi, dès qu’éclate ta colère?
8 Lá do céu fizeste conhecida a tua sentença de condenação. A terra teve medo e ficou quieta
9 Du haut du ciel tu fis entendre ta sentence: la terre s’en effraya et demeura immobile,
9 quando te levantaste para fazer justiça, para salvar todos os que são explorados neste mundo.
10 quand Dieu se leva pour faire justice, pour porter secours à tous les humbles de la terre. Sélah!
10 Até a ira humana aumenta o louvor que é dado a ti; e aqueles que não morreram nas guerras vão comemorar as tuas festas.
11 Oui, la fureur des mortels elle-même te rend hommage, lorsque tu t’armes d’un reste de courroux.
11 Deem ao Senhor , nosso Deus, o que vocês prometeram; que todas as nações vizinhas venham e tragam ofertas para Deus, aquele que deve ser
12 Faites des vœux et acquittez-les envers l’Eternel, votre Dieu; que ce qui l’entoure apporte des présents au Dieu redoutable!
12 Deus humilha os governantes orgulhosos; ele enche de medo os reis da terra.
13 Il fauche la superbe des princes, il est terrifiant pour les Rois de la terre.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 76, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.