Salmos 38

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Psaume de David. Pour la Commémoration.
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 Eternel, ne me réprimande pas dans ton irritation, ne me châtie pas dans ton courroux.
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 Car tes flèches m’ont transpercé, et ta main s’est appesantie sur moi.
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 Ta colère n’a laissé rien d’intact dans mon corps, mes péchés ont banni la paix de mes membres.
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 Car mes fautes ont monté par-dessus ma tête; comme un gros poids, elles pèsent lourdement sur moi.
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 Mes plaies sont fétides, putréfiées, par suite de mon égarement.
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 Je suis tordu, affaissé outre mesure; tout le temps, je marche voilé de tristesse,
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 car mes entrailles sont toutes malades d’inflammation; nulle partie saine en mon corps.
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 Je suis épuisé, abattu au dernier point, je pousse des cris dans la violente agitation de mon cœur.
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 Seigneur, tout ce que je souhaite t’est connu; mes soupirs ne t’échappent point.
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 Mon cœur palpite violemment, ma vigueur m’a abandonné, même la lumière de mes yeux me fait défaut.
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 Mes amis, mes compagnons se tiennent à l’écart de mon mal, mes proches demeurent à distance.
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 Ceux qui en veulent à ma vie me dressent des embûches, ceux qui cherchent mon malheur disent des paroles meurtrières, méditent des perfidies toute la journée.
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 Pourtant, moi, tel un sourd, je n’entends point, je suis comme un muet qui n’ouvre pas la bouche.
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 Oui, je me comporte comme un homme qui n’entend pas, et qui n’a pas de répliques sur les lèvres.
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 C’est que je tourne mon attente vers toi; et, toi, tu m’exauceras, Seigneur, mon Dieu.
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 C’est que je me dis: "Ils pourraient se réjouir de moi, faire les fiers à mon endroit, en voyant chanceler mes pas!"
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 Ne suis-je point désigné à la ruine? Mon mal n’est-il pas toujours là, sous mes yeux?
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 Car il faut que je confesse mon iniquité; je suis alarmé de mon péché,
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 alors que mes ennemis ont une grande puissance de vie; nombreux sont ceux qui me haïssent sans cause,
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 et qui, rendant le mal pour le bien, me molestent pour me récompenser de poursuivre le bien.
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 Ne me délaisse pas, ô Eternel! Mon Dieu, ne te tiens pas éloigné de moi.
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!
23 Hâte-toi de me secourir, Seigneur, qui es mon protecteur.
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.