Salmos 38

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Psaume de David. Pour la Commémoration.
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Eternel, ne me réprimande pas dans ton irritation, ne me châtie pas dans ton courroux.
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 Car tes flèches m’ont transpercé, et ta main s’est appesantie sur moi.
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Ta colère n’a laissé rien d’intact dans mon corps, mes péchés ont banni la paix de mes membres.
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Car mes fautes ont monté par-dessus ma tête; comme un gros poids, elles pèsent lourdement sur moi.
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Mes plaies sont fétides, putréfiées, par suite de mon égarement.
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Je suis tordu, affaissé outre mesure; tout le temps, je marche voilé de tristesse,
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 car mes entrailles sont toutes malades d’inflammation; nulle partie saine en mon corps.
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 Je suis épuisé, abattu au dernier point, je pousse des cris dans la violente agitation de mon cœur.
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Seigneur, tout ce que je souhaite t’est connu; mes soupirs ne t’échappent point.
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Mon cœur palpite violemment, ma vigueur m’a abandonné, même la lumière de mes yeux me fait défaut.
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Mes amis, mes compagnons se tiennent à l’écart de mon mal, mes proches demeurent à distance.
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Ceux qui en veulent à ma vie me dressent des embûches, ceux qui cherchent mon malheur disent des paroles meurtrières, méditent des perfidies toute la journée.
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Pourtant, moi, tel un sourd, je n’entends point, je suis comme un muet qui n’ouvre pas la bouche.
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Oui, je me comporte comme un homme qui n’entend pas, et qui n’a pas de répliques sur les lèvres.
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 C’est que je tourne mon attente vers toi; et, toi, tu m’exauceras, Seigneur, mon Dieu.
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 C’est que je me dis: "Ils pourraient se réjouir de moi, faire les fiers à mon endroit, en voyant chanceler mes pas!"
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Ne suis-je point désigné à la ruine? Mon mal n’est-il pas toujours là, sous mes yeux?
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Car il faut que je confesse mon iniquité; je suis alarmé de mon péché,
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 alors que mes ennemis ont une grande puissance de vie; nombreux sont ceux qui me haïssent sans cause,
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 et qui, rendant le mal pour le bien, me molestent pour me récompenser de poursuivre le bien.
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Ne me délaisse pas, ô Eternel! Mon Dieu, ne te tiens pas éloigné de moi.
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!
23 Hâte-toi de me secourir, Seigneur, qui es mon protecteur.
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.