Salmos 148

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Alléluia! Louez l’Eternel dans les sphères célestes, louez-le dans les régions supérieures!
1 Aleluia. Nos céus, louvai o Senhor, louvai-o nas alturas do firmamento.
2 Louez-le, vous tous, ses anges, louez-le, vous, ses milices,
2 Louvai-o, todos os seus anjos. Louvai-o, todos os seus exércitos.
3 louez-le, vous, soleil et lune, louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses.
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, astros brilhantes.
4 Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux supérieures, au-dessus des cieux.
4 Louvai-o, céus dos céus, e vós, ó oceanos dos espaços celestes.
5 Que [tous les êtres] louent le nom de l’Eternel, car il a ordonné, et ils furent créés.
5 Louvem o nome do Senhor, porque ele mandou e tudo foi criado.
6 Il les maintient jusque dans l’éternité, il leur a tracé des lois qui sont immuables.
6 Tudo estabeleceu pela eternidade dos séculos; fixou-lhes uma lei que não será violada.
7 Louez l’Eternel sur toute l’étendue de la terre: monstres marins et vagues profondes,
7 Na terra, louvai o Senhor, cetáceos e todos das profundezas do mar;
8 foudre et grêle, neige et brouillard, vent de tempête, chargé d’exécuter ses ordres,
8 fogo e granizo, neve e neblina; vendaval proceloso dócil às suas ordens;
9 montagnes et collines, toutes ensemble, arbres fruitiers et cèdres réunis,
9 montanhas e colinas, árvores frutíferas, árvores silvestres;
10 bêtes sauvages et animaux domestiques, reptiles, oiseaux ailés,
10 feras e rebanhos, répteis e aves;
11 rois de la terre et vous tous, ô peuples, princes et juges de la terre,
11 reis da terra e todos os seus povos; príncipes e juízes do mundo;
12 jeunes gens et vierges, vieillards de concert avec les adolescents!
12 jovens e donzelas; velhos e crianças!
13 Célébrez le nom de l’Eternel, car seul son nom est sublime; sa splendeur s’étend sur la terre et dans les cieux.
13 Louvem todos o nome do Senhor, porque só o seu nome é excelso. Sua majestade transcende a terra e o céu,
14 Il a grandi la force de son peuple; aussi est-il l’objet des louanges de tous ses pieux adorateurs, des enfants d’Israël, du peuple qu’il a rapproché de lui. Alléluia!
14 e conferiu a seu povo um grande poder. Louvem-no todos os seus fiéis, filhos de Israel, povo a ele mais chegado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.