Salmos 121
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs BKJ
1 Cantique des degrés. Je lève les yeux vers les montagnes, pour voir d’où me viendra le secours.
1 Canção gradual. Levantarei os meus olhos para os montes, de onde vem o meu socorro.
2 Mon secours vient de l’Eternel, qui a fait le ciel et la terre.
2 O meu socorro vem do SENHOR, que fez o céu e a terra.
3 Il ne permettra pas que ton pied chancelle, celui qui te garde ne s’endormira pas.
3 Não permitirá que o teu pé seja abalado; aquele que te guarda não cochilará.
4 Non certes, il ne s’endort ni ne sommeille, celui qui est le gardien d’Israël.
4 Eis que aquele que guarda Israel não cochilará nem dormirá.
5 C’est l’Eternel qui te garde, l’Eternel qui est à ta droite comme ton ombre tutélaire.
5 O SENHOR é o teu guardador; o SENHOR é a tua sombra sobre a tua mão direita.
6 De jour le soleil ne t’atteindra pas, ni la lune pendant la nuit.
6 O sol não te castigará de dia nem a lua de noite.
7 Que l’Eternel te préserve de tout mal, qu’il protège ta vie!
7 O SENHOR te preservará de todo o mal; ele preservará a tua alma.
8 Que le Seigneur protège tes allées et venues, désormais et durant l’éternité!
8 O SENHOR preservará a tua ida e a tua vinda, de agora em diante e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.