Salmos 103

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs BKJ

Sair da comparação
1 De David. Bénis, mon âme, l’Eternel! Que tout mon être bénisse son saint nom!
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Bénis, mon âme, l’Eternel, et n’oublie aucun de ses bienfaits.
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 C’est lui qui pardonne toutes tes fautes, guérit toutes tes souffrances;
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 délivre ta vie de l’abîme, te ceint comme d’une couronne de sa grâce et de sa clémence;
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 prodigue le bonheur à ton âge florissant, fait se renouveler ta jeunesse comme celle de l’aigle.
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 L’Eternel accomplit des œuvres de justice, maintient le bon droit en faveur de tous les opprimés.
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Il fit connaître ses voies à Moïse, aux enfants d’Israël, ses hauts faits.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 L’Eternel est clément et miséricordieux, tardif à la colère et plein de bienveillance.
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Il ne récrimine pas sans fin, et son ressentiment n’est pas éternel.
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 Il n’a garde d’agir avec nous selon nos péchés, ni de nous rémunérer selon nos fautes.
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa grâce est puissante pour ses adorateurs.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Autant l’Orient est éloigné de l’Occident, autant il éloigne de nous nos manquements.
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Comme un père prend pitié de ses enfants, l’Eternel prend pitié de ceux qui le craignent;
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 car il connaît, lui, nos penchants, il se souvient que nous sommes poussière.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Le faible mortel, ses jours sont comme l’herbe; comme la fleur des champs, ainsi il fleurit.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Dès qu’un souffle passe sur lui, il n’est plus; la place qu’il occupait ne le reconnaît plus.
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Mais la grâce du Seigneur dure d’éternité en éternité en faveur de ceux qui le craignent; sa bienveillance [s’étend] aux enfants des enfants
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 de ceux qui respectent son alliance, et se souviennent de ses préceptes pour les observer.
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 L’Eternel a établi son trône dans les cieux, et sa royauté domine sur toutes choses.
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Bénissez l’Eternel, vous, ses anges, héros puissants, qui exécutez ses ordres, attentifs au son de sa parole.
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Bénissez l’Eternel, vous, toutes ses armées, ses ministres, qui accomplissez ses volontés.
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Bénissez l’Eternel, vous, toutes ses créatures, dans tous les lieux où s’étend son empire. Bénis, mon âme, l’Eternel!
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.