Provérbios 3
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NVI
1 Mon fils, n'oublie pas mon enseignement; que ton cœur retienne mes recommandations.
1 Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
2 Car ils te vaudront de longs jours, des années de vie et de paix.
2 pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e lhe darão prosperidade e paz.
3 Que la bonté et la vérité ne te quittent jamais: attache-les à ton cou, inscris-les sur les tablettes de ton cœur,
3 Que o amor e a fidelidade jamais o abandonem; prenda-os ao redor do seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração.
4 et tu trouveras faveur et bon vouloir aux yeux de Dieu et des hommes.
4 Então você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.
5 Confie-toi en l'Eternel de tout cœur, mais ne te repose pas sur ton intelligence.
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apóie em seu próprio entendimento;
6 Dans toutes tes voies, songe à lui, et il aplanira ta route.
6 reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Ne te prends pas pour un sage: crains l'Eternel et fuis le mal;
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema ao Senhor e evite o mal.
8 ce sera la santé pour ton corps; une sève généreuse pour tes membres.
8 Isso lhe dará saúde ao corpo e vigor aos ossos.
9 Honore l'Eternel avec tes biens, avec les prémices de tous tes produits;
9 Honre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;
10 alors tes celliers regorgeront d'abondance et tes pressoirs déborderont de vin. ?
10 os seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
11 Ne rejette pas l'admonestation de l'Eternel, ne t'insurge pas contre sa réprimande;
11 Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
12 car celui qu'il aime, l'Eternel le châtie, tel un père le fils qui lui est cher.
12 pois o Senhor disciplina a quem ama, assim como o pai faz ao filho de quem deseja o bem.
13 Heureux l'homme qui a atteint la sagesse, le mortel qui met en œuvre la raison!
13 Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
14 Car le trafic en vaut plus que celui de l'argent, et les fruits qu'elle donne l'emportent sur l'or fin.
14 pois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.
15 Elle est plus précieuse que les perles, tes plus chers trésors ne la valent point.
15 É mais preciosa do que rubis; nada do que você possa desejar se compara a ela.
16 Elle porte la longévité en sa droite, et en sa gauche la richesse et l'honneur.
16 Na mão direita, a sabedoria lhe garante vida longa; na mão esquerda, riquezas e honra.
17 Ses voies sont des voies pleines de délices, et tous ses sentiers aboutissent au bonheur.
17 Os caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui s'en rendent maîtres : s'y attacher, c'est s'assurer la félicité.
18 A sabedoria é árvore que dá vida a quem a abraça; quem a ela se apega será abençoado.
19 L'Eternel, par la sagesse, a fondé la terre; par l'intelligence, il a affermi les cieux.
19 Por sua sabedoria o Senhor lançou os alicerces da terra, por seu entendimento fixou no lugar os céus;
20 Par sa science, les abîmes s'entrouvrent, et les nuées ruissellent de rosée.
20 por seu conhecimento as fontes profundas se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Mon fils, ne les laisse pas s'éclipser à tes yeux, reste fidèle à la vérité, et à la réflexion.
21 Meu filho, guarde consigo a sensatez e o equilíbrio, nunca os perca de vista;
22 Elles seront un gage de vie pour ton âme, un ornement gracieux pour ton cou.
22 trarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.
23 Dès lors, tu suivras en sécurité ta route, et ton pied ne bronchera pas.
23 Então você seguirá o seu caminho em segurança, e não tropeçará;
24 Lorsque tu te livreras au repos, tu n'éprouveras aucune crainte, tu te coucheras et goûteras un doux sommeil.
24 quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranqüilo.
25 Tu ne seras pas exposé à des terreurs soudaines ni au malheur qui fond sur le méchant.
25 Não terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios,
26 Car l'Eternel sera l'objet de ton espoir; il préservera ton pied des embûches.
26 pois o Senhor será a sua segurança e o impedirá de cair em armadilha.
27 Ne refuse pas un bienfait à ceux qui y ont droit, alors qu'il est en ton pouvoir de l'accorder.
27 Quanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa,
28 Ne dis pas à ton prochain: "Va, tu reviendras; demain je donnerai", quand tu as de quoi.
28 Não diga ao seu próximo: "Volte amanhã, e eu lhe darei algo", se pode ajudá-lo hoje.
29 Ne médite pas de mal contre ton prochain, tandis qu'il demeure sans défiance auprès de toi.
29 Não planeje o mal contra o seu próximo, que confiantemente mora perto de você.
30 Ne cherche pas de vaine querelle à l'homme qui ne t'a fait aucun rital.
30 Não acuse alguém sem motivo, se ele não lhe fez nenhum mal.
31 Ne porte envie à aucun homme injuste et n'adopte aucun de ses procédés.
31 Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
32 Car l'Eternel a en horreur les gens tortueux, mais les justes jouissent de son intimité.
32 pois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.
33 La malédiction de l'Eternel repose sur la maison du méchant, mais la demeure du juste est bénie.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, mas ele abençoa o lar dos justos.
34 Se trouve-t-il en présence de railleurs, il leur oppose la raillerie, mais il accorde sa bienveillance aux humbles.
34 Ele zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 L'honneur sera le lot des sages, mais les sots seront mis en vedette par leur honte.
35 A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.