Provérbios 3

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mon fils, n'oublie pas mon enseignement; que ton cœur retienne mes recommandations.
1 Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 Car ils te vaudront de longs jours, des années de vie et de paix.
2 porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 Que la bonté et la vérité ne te quittent jamais: attache-les à ton cou, inscris-les sur les tablettes de ton cœur,
3 Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 et tu trouveras faveur et bon vouloir aux yeux de Dieu et des hommes.
4 assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
5 Confie-toi en l'Eternel de tout cœur, mais ne te repose pas sur ton intelligence.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Dans toutes tes voies, songe à lui, et il aplanira ta route.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Ne te prends pas pour un sage: crains l'Eternel et fuis le mal;
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 ce sera la santé pour ton corps; une sève généreuse pour tes membres.
8 Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
9 Honore l'Eternel avec tes biens, avec les prémices de tous tes produits;
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
10 alors tes celliers regorgeront d'abondance et tes pressoirs déborderont de vin. ?
10 assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Ne rejette pas l'admonestation de l'Eternel, ne t'insurge pas contre sa réprimande;
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
12 car celui qu'il aime, l'Eternel le châtie, tel un père le fils qui lui est cher.
12 porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Heureux l'homme qui a atteint la sagesse, le mortel qui met en œuvre la raison!
13 Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
14 Car le trafic en vaut plus que celui de l'argent, et les fruits qu'elle donne l'emportent sur l'or fin.
14 pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
15 Elle est plus précieuse que les perles, tes plus chers trésors ne la valent point.
15 Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
16 Elle porte la longévité en sa droite, et en sa gauche la richesse et l'honneur.
16 Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
17 Ses voies sont des voies pleines de délices, et tous ses sentiers aboutissent au bonheur.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui s'en rendent maîtres : s'y attacher, c'est s'assurer la félicité.
18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
19 L'Eternel, par la sagesse, a fondé la terre; par l'intelligence, il a affermi les cieux.
19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
20 Par sa science, les abîmes s'entrouvrent, et les nuées ruissellent de rosée.
20 Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Mon fils, ne les laisse pas s'éclipser à tes yeux, reste fidèle à la vérité, et à la réflexion.
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Elles seront un gage de vie pour ton âme, un ornement gracieux pour ton cou.
22 assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
23 Dès lors, tu suivras en sécurité ta route, et ton pied ne bronchera pas.
23 Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Lorsque tu te livreras au repos, tu n'éprouveras aucune crainte, tu te coucheras et goûteras un doux sommeil.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
25 Tu ne seras pas exposé à des terreurs soudaines ni au malheur qui fond sur le méchant.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 Car l'Eternel sera l'objet de ton espoir; il préservera ton pied des embûches.
26 Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
27 Ne refuse pas un bienfait à ceux qui y ont droit, alors qu'il est en ton pouvoir de l'accorder.
27 Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
28 Ne dis pas à ton prochain: "Va, tu reviendras; demain je donnerai", quand tu as de quoi.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
29 Ne médite pas de mal contre ton prochain, tandis qu'il demeure sans défiance auprès de toi.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
30 Ne cherche pas de vaine querelle à l'homme qui ne t'a fait aucun rital.
30 Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
31 Ne porte envie à aucun homme injuste et n'adopte aucun de ses procédés.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 Car l'Eternel a en horreur les gens tortueux, mais les justes jouissent de son intimité.
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
33 La malédiction de l'Eternel repose sur la maison du méchant, mais la demeure du juste est bénie.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Se trouve-t-il en présence de railleurs, il leur oppose la raillerie, mais il accorde sa bienveillance aux humbles.
34 Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 L'honneur sera le lot des sages, mais les sots seront mis en vedette par leur honte.
35 Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.