Provérbios 2
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NVI
1 Mon fils, puisses-tu accueillir mes paroles, te pénétrer de mes recommandations,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
2 en prêtant une: oreille attentive à la sagesse et en ouvrant ton cœur à la raison!
2 se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
3 Puisses-tu invoquer le bon sens et adresser un appel pressant à la raison,
3 se clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto,
4 la souhaiter comme de l'argent, la rechercher comme des trésors!
4 se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
5 Car alors tu auras le sens de la crainte de l'Eternel et tu atteindras la connaissance de Dieu.
5 então você entenderá o que é temer ao Senhor e achará o conhecimento de Deus.
6 C'est l'Eternel, en effet, qui octroie la sagesse; de sa bouche émanent la science et la raison.
6 Pois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.
7 Il réserve le succès aux hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité.
7 Ele reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,
8 Il protège les voies de la justice, et veille sur la route de ses pieux adorateurs.
8 pois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.
9 Alors aussi tu auras une juste idée de la vertu et du droit, de l'équité et de toute bonne direction.
9 Então você entenderá o que é justo, direito e certo, e aprenderá os caminhos do bem.
10 Puisse donc la sagesse pénétrer en ton cœur et la science faire les délices de ton âme!
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 Puisse la réflexion être ta sauvegarde et la raison ta protection!
11 O bom senso o guardará, e o discernimento o protegerá.
12 Ainsi tu seras préservé du chemin du malfaiteur, des gens qui débitent des perversités,
12 A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas,
13 qui abandonnent les chemins droits pour suivre des routes ténébreuses,
13 que abandonam as veredas retas para andar por caminhos de trevas,
14 qui se réjouissent de faire du mal, sont transportés de joie par les attentats criminels,
14 têm prazer em fazer o mal e exultam com a maldade dos perversos,
15 dont les voies sont tortueuses et les sentiers pleins de détours.
15 gente que anda por veredas tortuosas, e no caminho se extraviam.
16 Par là aussi tu seras sauvé de la femme d'autrui, de l'étrangère aux paroles mielleuses,
16 Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
17 qui a trahi l'ami de sa jeunesse, et oublié l'alliance de son Dieu.
17 que abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Certes, sa maison penche vers la mort et ses sentiers conduisent vers les ombres des trépassés.
18 Ela se dirige para morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras.
19 Aucun de ceux qui vont chez elle ne revient, incapable de retrouver le chemin de la vie.
19 Os que a ela procuram jamais voltarão, nem tornarão a encontrar as veredas da vida.
20 Puisses-tu donc suivre le chemin des hommes de bien, et t'attacher aux voles des justes!
20 A sabedoria o fará andar nos caminhos dos homens de bem e a manter-se nas veredas dos justos.
21 Car ce sont les hommes droits qui occuperont la terre, et les intègres qui s'y maintiendront;
21 Pois os justos habitarão na terra, e os íntegros nela permanecerão;
22 tandis que les méchants en seront extirpés et les traîtres violemment arrachés.
22 mas os ímpios serão eliminados da terra, e dela os infiéis serão arrancados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.