Provérbios 23
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NVT
1 Lorsque tu t'attables pour manger avec un supérieur, considère bien qui tu as devant toi.
1 Quando se sentar para comer com uma autoridade, preste atenção a quem está
2 Tu t'enfonceras un couteau dans la gorge, si tu te comportes en glouton.
2 Se você costuma comer demais, controle o apetite;
3 Ne convoite pas ses plats fins, car c'est une nourriture trompeuse.
3 não deseje as iguarias que ele lhe oferece, pois talvez queira enganá-lo.
4 Ne te fatigue pas pour t'enrichir renonce à ton savoir-faire.
4 Não se desgaste tentando ficar rico; tenha discernimento para saber quando parar.
5 Tes regards se seront à peine posés sur la fortune, qu'elle ne sera plus; car elle ne manquera pas de s'acquérir des ailes, tel un aigle qui s'envole dans les cieux.
5 Num piscar de olhos a riqueza desaparecerá; criará asas e voará para longe, como uma águia.
6 Ne mange pas le pain d'un avare et ne convoite pas ses friandises.
6 Não coma com pessoas mesquinhas, nem deseje suas iguarias.
7 Car c'est comme un coup de poignard pour lui: c'est sa façon d'être. "Mange et bois", te dira-t-il, mais son cœur n'y est pas.
7 Elas pensam sempre no custo daquilo que oferecem; insistem: “Coma e beba”, mas não falam com sinceridade.
8 Le morceau de pain mangé par toi, tu le vomiras et tu auras dépensé en pure perte tes paroles aimables.
8 Você vomitará o pouco que comeu e desperdiçará seus elogios.
9 Ne parle pas aux oreilles du fou, car il méprisera tes discours pleins de bon sens.
9 Não perca tempo falando com o tolo, pois ele despreza até os conselhos mais sensatos.
10 Ne recule pas les bornes antiques, et n'empiète pas sur le champ des orphelins;
10 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa; não tome as terras dos órfãos.
11 car puissant est leur défenseur, il prendra en mains leur cause contre toi.
11 Pois o Resgatador deles é forte; ele próprio apresentará as acusações contra você.
12 Ouvre ton cœur à la morale et tes oreilles aux paroles de raison.
12 Dedique-se à instrução; ouça atentamente as palavras de conhecimento.
13 N'épargne pas les corrections au jeune homme; si tu le frappes avec la verge, il n'en mourra point.
13 Não deixe de disciplinar seus filhos; a vara da disciplina não os matará.
14 Au contraire, frappe-le avec la verge, et tu sauveras son âme du Cheol.
14 Sim, a vara da disciplina pode muito bem salvá-los da morte.
15 Mon fils si ton cœur acquiert la sagesse, mon cœur à moi en aura de la joie;
15 Meu filho, se seu coração for sábio, meu coração se alegrará!
16 mes reins seront transportés d'aise, quand tes lèvres s'exprimeront avec rectitude.
16 Sentirei profunda alegria quando seus lábios expressarem o que é certo.
17 Que ton cœur n'envie pas le sort des pécheurs, mais s'attache constamment à la crainte du Seigneur;
17 Não tenha inveja dos pecadores, mas tema sempre o S
18 car assurément il y a un avenir, et ton espoir ne sera point anéanti.
18 Você será recompensado por isso; sua esperança não será frustrada.
19 Ecoute-moi bien, mon fils, et deviens sage; dirige ton cœur dans le droit chemin.
19 Ouça, meu filho, e seja sábio: mantenha seu coração no rumo certo.
20 Ne sois point parmi les buveurs de vin, parmi les amis de la bonne chère;
20 Não ande com os beberrões, nem se envolva com os comilões,
21 car ivrogne et gourmand tombent dans la misère; le goût du sommeil réduit à se couvrir de haillons.
21 pois eles caminham para a pobreza e, de tanto dormirem, terão apenas trapos para vestir.
22 Sois docile à ton père qui t'a donné le jour et ne dédaigne pas la vieillesse de ta mère.
22 Ouça seu pai, que lhe deu vida, e não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Achète la vérité et ne la revends pas, non plus que la sagesse, la morale et la raison.
23 Adquira a verdade e não a venda; obtenha sabedoria, instrução e discernimento.
24 Le père d'un juste est au comble de la joie; qui a donné naissance à un sage est heureux.
24 O pai dos justos tem motivos para se alegrar; é uma grande alegria ter filhos sábios.
25 Que ton père et ta mère se réjouissent donc; qu'elle jubile, celle qui t'a enfanté!
25 Portanto, alegre seu pai e sua mãe; que seja feliz aquela que o deu à luz.
26 Mon fils, donne-moi ton cœur et aie les yeux ouverts sur ma voie.
26 Meu filho, dê-me seu coração; que seus olhos tenham prazer em seguir meus caminhos.
27 Car la courtisane est un abîme sans fond, l'étrangère, un puits étroit.
27 A prostituta é uma cova profunda; a promíscua é perigosa como um poço estreito.
28 Aussi bien, elle se met en embuscade comme un brigand; elle multiplie les trahisons parmi les hommes.
28 Ela se esconde e espera, como ladrão, ansiosa para conduzir mais homens à infidelidade.
29 Pour qui les ah! pour qui les hélas! pour qui les disputes et pour qui les plaintes? pour qui les blessures gratuites et pour qui la vue trouble?
29 Quem se sente angustiado e triste? Quem vive brigando e se queixando? Quem sofre ferimentos desnecessários? Quem tem os olhos sempre vermelhos?
30 Pour ceux qui s'attardent à boire, pour ceux qui vont déguster le vin parfumé.
30 Aquele que passa horas tomando vinho e experimentando bebidas fortes.
31 Ne couve pas de tes regards le vin vermeil qui brille dans la coupe: il glisse doucement,
31 Não olhe demoradamente para o vinho, observando quanto ele é vermelho; como brilha no copo e desce suavemente.
32 et finit par mordre comme un serpent, par piquer comme un aspic.
32 Pois, no fim, ele morde como cobra venenosa; pica como víbora.
33 Alors tes yeux voient des choses étranges et ton cœur laisse échapper des propos incohérents.
33 Você terá alucinações e dirá coisas sem sentido.
34 Tu te crois gisant au fond de la mer, couché au sommet d'un mât.
34 Ficará tonto como marinheiro em alto-mar, agarrado ao mastro em meio à tempestade.
35 " On m'a frappé diras-tu, et je n'ai pas eu de mal; on m'a roué de coups, et je ne l'ai pas senti. Quand donc me réveillerai-je? Je recommencerai, j'en demanderai encore!"
35 Dirá: “Bateram em mim, mas não senti; nem percebi quando levei uma surra. Quando acordarei para beber de novo?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.