Provérbios 15

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Une réplique pleine de douceur détourne le courroux; une parole blessante surexcite la colère.
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Le langage des sages rend la science aimable; la bouche des sots n'épanche que folie.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 Les regards de l'Eternel se portent partout, observant méchants et bons.
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 Une langue bienveillante est comme un arbre de vie; mais perfide, elle brise le cœur.
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 L'insensé méprise les leçons de son père; qui tient compte des réprimandes, est bien avisé.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 La maison du juste est un grenier d'abondance; la récolte du méchant est menacée de ruine.
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 Les lèvres des sages propagent la science; le cœur des sots n'est qu'insanité.
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 Le sacrifice des impies est en horreur à l'Eternel; mais il prend plaisir à la prière des gens de bien.
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 L'Eternel a horreur de la conduite du méchant; mais il aime celui qui s'attache passionnément à la justice.
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 Un sévère châtiment menace celui qui abandonne la bonne voie; qui hait les remontrances périt.
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 Le Cheol et l'empire du néant sont sous les regards de l'Eternel; combien plus le cœur des humains!
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 Le persifleur n'aime pas qu'on le réprimande; il ne fréquente pas les sages.
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 Un cœur joyeux rend le visage serein; le cœur souffre-t-il, l'esprit est abattu.
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 Le cœur de l'homme intelligent recherche le savoir; la bouche des sots se repaît de folie.
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 Les jours du pauvre sont tous mauvais; mais qui a le cœur content est perpétuellement en fête.
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 Mieux vaut une fortune médiocre avec la crainte de l'Eternel qu'une grande richesse, accompagnée de trouble.
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 Mieux vaut un plat de choux, quand on s'aime, qu'un bœuf gras quand on se hait.
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 L'homme irascible excite des disputes; un tempérament paisible apaise les querelles.
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 Le chemin du paresseux est comme un fouillis d'épines; la voie des hommes de bien est toute frayée.
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 Un fils sage réjouit son père, mais un homme sot méprise sa mère.
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 La sottise fait la joie de l'homme inintelligent; l'homme raisonnable dirige bien sa marche.
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 Faute de délibération, les projets échouent; ils réussissent, si les conseillers sont nombreux.
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 C'est une joie pour l'homme de trouver des répliques: combien précieuse une parole dite à propos!
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 Pour l'homme intelligent, le chemin de la vie se dirige vers les hauteurs; ainsi il évite les bas-fonds du Cheol.
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 L'Eternel démolit la maison orgueilleuse; mais il consolide la borne de la veuve.
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 L'Eternel a horreur des pensées mauvaises; pures à ses yeux sont les paroles bienveillantes.
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 Qui poursuit le lucre ruine sa maison; qui hait les présents vivra.
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 Le cœur du juste réfléchit avant de répondre; la bouche des pervers répand à flots les mauvaises paroles.
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 L'Eternel est loin des méchants, mais il entend la prière des justes.
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 La lumière qui éclaire les yeux réjouit le cœur; une bonne nouvelle est une sève bienfaisante au corps.
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 Prêter une oreille attentive aux instructions salutaires, c'est mériter de vivre parmi les sages.
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 Qui délaisse la morale fait bon marché de sa personne; qui écoute les réprimandes acquiert de l'intelligence.
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 La leçon de la sagesse, c'est la crainte de l'Eternel; l'honneur a pour avant-garde la modestie.
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.