Provérbios 15

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Une réplique pleine de douceur détourne le courroux; une parole blessante surexcite la colère.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Le langage des sages rend la science aimable; la bouche des sots n'épanche que folie.
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama tolices.
3 Les regards de l'Eternel se portent partout, observant méchants et bons.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Une langue bienveillante est comme un arbre de vie; mais perfide, elle brise le cœur.
4 A língua serena é árvore de vida, mas a língua perversa esmaga o espírito.
5 L'insensé méprise les leçons de son père; qui tient compte des réprimandes, est bien avisé.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que aceita a repreensão consegue a prudência.
6 La maison du juste est un grenier d'abondance; la récolte du méchant est menacée de ruine.
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas no lucro dos ímpios há infelicidade.
7 Les lèvres des sages propagent la science; le cœur des sots n'est qu'insanité.
7 As palavras dos sábios difundem o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 Le sacrifice des impies est en horreur à l'Eternel; mais il prend plaisir à la prière des gens de bien.
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração dos retos é o seu prazer.
9 L'Eternel a horreur de la conduite du méchant; mais il aime celui qui s'attache passionnément à la justice.
9 O Senhor detesta o caminho do ímpio, mas ama o que segue a justiça.
10 Un sévère châtiment menace celui qui abandonne la bonne voie; qui hait les remontrances périt.
10 Disciplina rigorosa há para o que abandona o caminho, e quem odeia a repreensão morrerá.
11 Le Cheol et l'empire du néant sont sous les regards de l'Eternel; combien plus le cœur des humains!
11 O mundo dos mortos e o abismo estão expostos diante do quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Le persifleur n'aime pas qu'on le réprimande; il ne fréquente pas les sages.
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem se aproxima dos sábios.
13 Un cœur joyeux rend le visage serein; le cœur souffre-t-il, l'esprit est abattu.
13 O coração alegre embeleza o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 Le cœur de l'homme intelligent recherche le savoir; la bouche des sots se repaît de folie.
14 O coração sábio busca o conhecimento, mas a boca dos insensatos se alimenta de estupidez.
15 Les jours du pauvre sont tous mauvais; mais qui a le cœur content est perpétuellement en fête.
15 Para quem está aflito, todos os dias são maus, mas a vida de quem tem o coração alegre é uma festa contínua.
16 Mieux vaut une fortune médiocre avec la crainte de l'Eternel qu'une grande richesse, accompagnée de trouble.
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Mieux vaut un plat de choux, quand on s'aime, qu'un bœuf gras quand on se hait.
17 Melhor é um prato de legumes onde há amor do que um boi inteiro acompanhado de ódio.
18 L'homme irascible excite des disputes; un tempérament paisible apaise les querelles.
18 Quem se irrita facilmente provoca discórdia, mas quem é tardio em ficar irado acalma os conflitos.
19 Le chemin du paresseux est comme un fouillis d'épines; la voie des hommes de bien est toute frayée.
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos justos é plana.
20 Un fils sage réjouit son père, mais un homme sot méprise sa mère.
20 O filho sábio alegra o seu pai, mas o insensato despreza a sua mãe.
21 La sottise fait la joie de l'homme inintelligent; l'homme raisonnable dirige bien sa marche.
21 Quem não tem juízo se alegra com a sua tolice, mas quem é sábio anda retamente.
22 Faute de délibération, les projets échouent; ils réussissent, si les conseillers sont nombreux.
22 Sem conselhos os projetos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 C'est une joie pour l'homme de trouver des répliques: combien précieuse une parole dite à propos!
23 Que alegria é ter a resposta adequada! Como é boa a palavra dita na hora certa!
24 Pour l'homme intelligent, le chemin de la vie se dirige vers les hauteurs; ainsi il évite les bas-fonds du Cheol.
24 Para o sábio, o caminho da vida leva para cima, para desviar do inferno, embaixo.
25 L'Eternel démolit la maison orgueilleuse; mais il consolide la borne de la veuve.
25 O Senhor derruba a casa dos orgulhosos, mas preserva a herança da viúva.
26 L'Eternel a horreur des pensées mauvaises; pures à ses yeux sont les paroles bienveillantes.
26 O Senhor detesta os planos dos maus, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Qui poursuit le lucre ruine sa maison; qui hait les présents vivra.
27 Quem é ávido por lucro desonesto arruína a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 Le cœur du juste réfléchit avant de répondre; la bouche des pervers répand à flots les mauvaises paroles.
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama maldades.
29 L'Eternel est loin des méchants, mais il entend la prière des justes.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 La lumière qui éclaire les yeux réjouit le cœur; une bonne nouvelle est une sève bienfaisante au corps.
30 O brilho nos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortalece até os ossos.
31 Prêter une oreille attentive aux instructions salutaires, c'est mériter de vivre parmi les sages.
31 Quem dá ouvidos à repreensão construtiva terá a sua morada no meio dos sábios.
32 Qui délaisse la morale fait bon marché de sa personne; qui écoute les réprimandes acquiert de l'intelligence.
32 Quem rejeita a disciplina despreza a si mesmo, mas o que aceita a repreensão adquire entendimento.
33 La leçon de la sagesse, c'est la crainte de l'Eternel; l'honneur a pour avant-garde la modestie.
33 O temor do Senhor é instrução na sabedoria, e a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.